• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(133)
  • 리포트(121)
  • 시험자료(5)
  • 논문(3)
  • ppt테마(3)
  • 자기소개서(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"한글신약성경 번역사." 검색결과 1-20 / 133건

  • 판매자 표지 자료 표지
    연세대학교 일반대학원 신학과 학업계획서
    연구, 신명기사가의 ‘왕국’ 이해 - 신명기사가적 역사서의 반왕권적 본문에 대한 편집사적 연구, 갈라디아서 2:11-4:7의 번역 연구: 『새한글성경』에 따른 형식 일치 번역을 중심 ... 이스라엘의 조상숭배, 기독교사상 연구, 교회와 타종교의 관계에 대한 가톨릭 교회 교도권의 입장 연구, 신약성경에 나타난 예수 그리스도의 서번트 리더십에 관한 연구: 4복음서 ... , 요한복음 15장 26-27절에서 παρ?κλητο?와 신약성경에서 πνε?μα의 증언하는 사역에 대한 비교 연구 등을 하고 싶습니다.
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.31
  • 토라포션톨도트
    …… 그러나 한글성경만 주장말고 성경원어와 예수님 전후 시대의 유대교 랍비들의 해석 배경을 고려해서 예수님과 신약성경 저자들의 해석을 깊이 연구해야 하지않겠는가 ?이삭의 톨도트 무엇 ... : 아브라함의 아들 이삭의 족보 는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고 개역한글 : 아브라함의 아들 이삭의 후예 는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고 바른성경 : 아브라함의 아들 ... 입니다 . 우리말성경 : 아브라함의 아들 이삭에 대한 기록 은 이러합니다 . 아브라함이 이삭을 낳았습니다 . 창 25:19 톨도트에 대한 다양한 번역t/ dle /T ( 트도레톨
    ppt테마 | 44페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.29
  • 구약원전 ) 부사 스스로 있는자의 이미 중심으로 논문의 고찰
    으로 번역신약성경전서를 보면, 나는 스스로 그러한 자이고 그러하다라는 말이 나온다. 우리의 성경에서 스스로라는 것이 여기에서 왔으나, 이 성경은 그러한 자라고 하고 있기 때문 ... (1930)에서는 영원ㅈㆍ존자라고 표현되어 있는 것을 셩경개역(1938)에서는 스사로 잇는 쟈로 고치게 되는 데 이러한 번역은 중국어 성경의 영향을 받은 것이다.19세기 모리슨이 처음 ... 에 온전히 여기에서 왔다고는 할 수 없다. 카를 귀츨라프가 번역을 고친 구약 성경을 보면, ‘나는 스스로 존재한다.’라는 표현이 등장한다. 한국 성경의 내용은 귀출라프의 성경에서 시작
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.03
  • 예례미야애가
    다가 라틴역 벌게잇 (Vulgate) 에서는 ‘ 예레미야애가 ’ (- 哀歌 ) 란 제목이 사용되었다 . 한글성경은 이 제목을 따른 것이다 . 본시는 범죄 하고 회개 하지 않는 자 ... 된다 신약 성경에는 알파벳 시가 없다제 목 hk;yae 책의 첫 글자를 제목으로 삼았던 유대인 들의 관 습 에 따라 히브리어 성경 에서는 ‘아 ! 어떻게 ! 어찌 !’ 감탄의 의미를 갖 ... (Vulgate) 에서는 Lamenta 영역은 Lamentation 모두 애가라는 뜻 한글성경은 예례미야 애가 정했다저자에 대한 견해 본시에는 어디에도 예레미야의 이름이 언급
    ppt테마 | 39페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 개혁주의 성경주해 방법에 대한 연구
    . 한국에서 신앙생활을 하는 교인들은 보통 1차적으로 한글로된 성경을 읽는다. 하지만 그 한글로된 성경은 영어로 번역성경을 재 번역한 것이며 영어 또한 원어로부터 번역되어 기록 ... 고자 한다.Ⅱ. 본론1. 문법적 해석법(Grammatical method)구약성경은 히브리어로, 신약성경은 헬라어로 되어 있는 것은 상식이다. 구약시대에는 당시에 사용하던 보편 ... 적으로 사용하던 히브리어로 구약이 작성되었으며 신약은 그리스의 영향을 받은 헬라어로 작성된 것이다. 문법적인 면을 고려하여 해석해야 하는 방법이 바로 여기있다. 성경은 원어로 기록
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    광주보건대 기독교 이해 기말 요약 기출
    의 언어로 쓰인 하나님 말씀?√구약: 히브리어(모국어, 이스라엘어, 자음만 존재√신약: 그리스어3) 성경에는 오류가 없다?√모든 종교 경전은 원본없이 사본만 있음 사본의 일치율이높 ... /이수정번역2. 성경의 역사성과 통일성1) 성경은 실제 사건을 담고 있다√이스라엘건국→북이스라엘패망→남이스라엘패망→디아스포라, 유대인망명→페르시아 1~3차 포로교환→헬라, 알렉산더 ... , 불순종 ? 실패세 번째 나라 ? 교회, 에클레시아, 실패했는가 ?4) 성경의 구조적 원리 ? 약속과 성취√구약: 대부분 예연, 신은 절대자, 심판 ? 인과응보√신약: 약속과 성취
    시험자료 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.22 | 수정일 2024.06.25
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국 선교사들의 활동 레포트
    한다. 그해 4월 11일에 명칭을 한국상임성서위원회라고 하였다. 1893년 5월 16일에 상임성서위원회가 열리는데 이 회의에서 기존 로스가 번역성경이 실용성이 떨어짐을 재확인 ... 하고 새 번역본을 펴낼 것을 결정한다. 이러한 결정이 날 수 있었던 이유는 한국 선교사들의 한국어 실력이 향상되었을뿐더러 로스 역의 문제점을 지적할 수 있는 수준이 되었기 때문이 ... ............................................ 11. 성서 번역 및 교육 선교 ................................................. 1-로스와 매킨 타이어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.31
  • 사도행전의 중요한 신학적 주제들이 어떠한 것들이 있는지 찾아보고, 사도행전 내에서 성경적 근거를 찾아서 그 주제에 대해 수술해보세요
    를 회복하심이 이때니이까?” 여기서 우리는 한글 번역 성경들이 이 구절에서 하나님 나라를 찾을 수 없게 번역했음을 알아야 한다. 원문은 “주여, 당신은 이때에 이스라엘에 그(하나님 ... 학기 차수과 목 명사도행전해설제출자과제 주제사도행전의 중요한 신학적 주제들이 어떠한 것들이 있는지 찾아보고, 사도행전 내에서 성경적 근거를 찾아서 그 주제에 대해 서술해보 ... 들을 찾고, 사도행전 내에서 성경적 근거를 찾아 그 주제에 대해 서술하려 한다.Ⅱ. 본론사도행전은 연구하는 이들에 따라 다양한 주제가 나타난다. 본서는 사도행전의 신학적 주제들 중
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.04.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    로마서 5장-11절 주해
    time’로 번역하였다.7절은 번역본마다 단어의 차이가 있지만 의미상의 차이는 거의 찾아보기 어렵다.8절은 헬라어 ‘sunivsthsin’를 개역한글과 개정에서는 ‘확증하셨다’로, 공동 ... 가 공동번역에서는 ‘너무나 분명합니다’, 표준새번역에서는 ‘더욱 확실합니다’로 강조되었지만 개역한글과 개정은 진술하는 수준으로 축소되었다.10절에서 헬라어 ... ‘kathllavghmen’을 개역한글과 개정에서는 ‘화목’으로, 공동번역과 표준새번역에서는 ‘화해’로 번역하였다. 그리스도의 생명으로 구원을 얻을 것이라는 의미를 표준새번역에서는 ‘하나님의 생명
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 간호역사발전에 크게 기여한 인물 선택 조사 (마라렛 제인 에드먼즈에 대한 보고서)
    노력했다.『간호교과서』-2016.04.06지정 이 책은 의학사 연구 뿐 아니라 20세기 초기의 의학용어 한글번역과 국어연구에도 도움을 줄 수 있는 중요한 자료이다. 또한 상·하권 ... 들도 상당히 있었다. 성경 문답지, 마가복음, 로스의 신약성서 등을 한국인에게 나누어 주기도 하고 팔기도 하면서 전도를 하였다. 이와 같이 보구여관은 부인들의 진료를 위한 의료기관 이 ... 간호역사발전에 크게 기여한 인물 선택 조사(한국 간호역사-마가렛 제인 에드먼즈)마가렛 제인 에드먼즈 선교사 [Margaret Jane Edmunds, 1871-1945]"의료
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    역사의식과역사인식,천주교전래과정, 동도서기적,충군애국적,부흥운동적기독교 과정
    신약성경이 우리나라 상인에게 전달되었다. 로스는 2년 후 다시 고려문을 방문했고, 그곳에서 만난 의주 상인 이응찬에게 한글을 배우고, 성경한글번역하기 시작했다. 성경번역 ... 으로 1886년 최초의 한글성경 번역에 성공.?성경 번역에 참여했던 이들이 1879년 한국의 첫 기독교인으로 개종(기독교=서구 종교).?첫 개종자를 중심으로 자생적 신앙공동체 형성(집안 ... 과 신앙 문제로 배가 전소되고, 선원 24명이 피살당하고, 간신히 살아난 토마스선교사 자신도 백성들에 의해 피살당했다. 토마스의 피가 한국에 뿌려진 8년후 영국선교사 로스에 의해 한문
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 26페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.01
  • 판매자 표지 자료 표지
    예수 그리스도의 예표로서 중보자 유다의 역할에 관한 연구-창 44장을 중심으로
    땅에 오시고 자신의 사역을 완성하셨다. 성경의 유기적인 성격과 계시의 점진성을 고려할 때 많은 구약의 기사들은 신약과의 연관 속에서 파악해야만 올바르게 이해될 수 있다.구약 ... 의 일이지만 그렇게 될 것이 확실함을 표현하는 것이다. 이 표현은 한글 번역에서는 잘 드러나지 않지만 상당히 급박하고도 애절한 느낌을 전해 준다.3. 유다의 희생정신유다는 32절 ... 을 다가올 신약에 그림자에 비유할 때, 구약에 나타난 이야기(narrative)들은 그리스도를 예표하는 경우가 많다. 우리가 다루고자 하는 본문인 창세기 44장 역시 오실 그리스도
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.01
  • 아가서
    ( 신 10:17, ‘ 너희의 하나님 야웨는 신의 신이시며 주의 주시요’ ; 딤전 6:15, ‘ 만왕의 왕이시며’ ) 한글개역성경은 아가 ( 雅歌 ) 라는 명칭을 주 ... 는 성문서 또는 시가서에 포함 여덟 장밖에 안 되는 짧은 분량이지만 , 성경의 다른 어떤 책보다도 많은 해석상의 견해가 제시 되었으며 , 많은 사랑을 받는 책이다 . 이 책은 한 쌍 ... 은 남녀가 벌이는 섬세한 애정 , 정열적인 욕망 , 우정 , 그리고 기쁨 등 상호간의 신뢰의 탑을 쌓아 가는 과정에서 발생하는 갖가지 사랑의 감정을 보여주지만 , 성경 전체의 주조
    ppt테마 | 45페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.26 | 수정일 2024.05.21
  • 기독교개론 A+ 기말고사 전체 정리 문서
    가운데서) ->개신교는 19세기부터 시작되었는데 한글성서번역 반포 후 선교사 입국임: 한글성경번역(중국 고려문, 일본)과 권서들의 성경반포, 신앙공동체 형성 -> 선교사들의 의료(알렌 ... 으며 신앙을 지키는가에 대한 답을 구함. 마틴 루터: 타락을 가능케 하는 것(성직자의 성서 독점-성직매매와 면죄부 판매), 타락 방지(성서를 아는 것, 자국어 성경 번역), 세 ... 로마의 박해(군인X 평화주의자O)를 받으며 기독교로써 자아 정체성을 성립함. 이때 그 기준으로 정경화(성경), 사도계승권, 신조(사도신경)을 만들면서 보편적이고 일치된 교회를 형성
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.01.24 | 수정일 2022.07.07
  • [오경 A+] 개혁주의주석방법론 보고서
    “사사들이 치리하던 때에”에서 첫 단어 “와예히”(???????)가 히브리 내러티브에서 새로운 시작을 알리는 전형적인 표지인데, 한글개역개정에는 아예 번역이 안 되어 있다고 말 ... 다. 그러나 개신교의 성경 해석학은 단계가 있다. 본문에 대한 1차적 주해인 문법적-역사적 주해가 끝난 후에, 2차적인 수준인 구약과 신약과의 관계가 적용되어야 하는 것이 ... 의 비약을 설명하고 있다. 구속사적 해석이나 모형론적의 해석이 성경 해석을 관장하는 전체적 태도와 자세가 되지 않고, 그리스도로 결정에 이르는 구속사를 너무 빠르게 본문 안에 읽
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.12.01 | 수정일 2022.02.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    고엘제도를 중심으로 한 레위기 25장 분석 주해
    다. 여기서 '자유하리니'로 번역된 '야차( )'는 기본형 능동이다.) 제자원 編, 옥스퍼드 원어 성경대전 9: 레위기 제 18-27장, p. 524.따라서 희년에는 어떤 경우 ... 3: 레위기, p. 242.55절에서는 '나의 품군'이라는 표현이 두 번 등장하는데 한글 개역 성경과는 달리 히브리어 원문에는 두 가지 다른 표현으로 등장한다.첫 번째는 '나의 품 ... 의 해결을 위해서 희생의 피가 요구된다. 구약에서는 동물의 피를 신약에서는 그리스도의 피를 받으시고 인간을 용서하신다. 이는 먼저 하나님이 인간을 사랑하신다는 사실과 아울러 신구약
    리포트 | 20페이지 | 4,300원 | 등록일 2023.01.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    오경, 신명기 4장 1-14절 주해 보고서
    언약은 한글 성경에서 마치 십계명만을 가리키는 것으로 보이지만, 사실은 그의 언약 곧 하나님의 언약 이란 의미이다. 이는 이전에 맺어진 언약의 시발점에서 거행된 구두 약속과 이후 ... - 라아소트 캔 이라느 히브리어는 이를 문자적으로 번역하면 그와 같이 행하기 위해서 이다. 그러나 사본에 따라서는 부사 켄을 삭제하고 라아소테켐, 곧 너희들로 행하게 하기 위해서로 번역하기 ... 누누이 확인된 맹세 까지도 포함하는 표현이다. 반포하시고, 와야게드는 설명하다라는 뜻을 지닌 동사 나가드의 사역능동 미완료 3인칭 남성 단수형에 연속의 와우 접속사가 접두된 것
    리포트 | 19페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.08 | 수정일 2024.09.03
  • 예수 그리스도가 하나님의 서술어인가? ─디도서 2:13의 번역 문제─ (Is Jesus Christ the Predication of God?: The Korean Bible Translation of Titus 2:13)
    (재)대한성서공회 성경번역연구소 김영인
    논문 | 19페이지 | 무료 | 등록일 2025.04.08 | 수정일 2025.05.08
  • 신약젼셔를 통해 본 초기 성경번역 - 초기국외번역본과의 마가복음 1장 비교연구
    』(1906년) 발간 경위Ⅴ. 『신약젼셔』와 국외번역본과의 『마가복음 1장』 비교Ⅵ. 『신약젼셔』의 의의와 문제점Ⅶ. 맺는 말Ⅰ. 들어가는 말초기 국내의 한글 성경 약사(略史)를 살펴보 ... 글 “Translation of the Scriptures into Korean"에서 한글 성경 초기 번역사를 아래와 같이 구분하였다.1. 국외의 한글 성경 번역1) 만주의 로스 ... 복음셔 언?』 (이수정 본)『현토한한신약젼서』를 국한문 병용체로 번역하여 발간하여 당시 선교사들이 선교 정책으로 여겼던 모든 문서를 한글로 작성한다는 한글전용론에 맞지 않
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 2,500원 | 등록일 2018.12.02
  • 여성목회사역 장단점과 성경적 해석
    번역의 중임을 맡게 되었다. 1883년에 「현토한한신약성서」를 완성했다. 이것은 한문성경한글로 토를 달은 형태의 것이다. 그는 1884년에는 순 우리말로 된 「신약마가젼복음셔 ... 게 된다. 한국교회사를 알아보는 것도 중요하지만 어떻게 번역되었는지가 가장 중요한 부분이다. 성경은 하나님의 감동으로 쓰여졌다. 성경을 감동으로 적은 사람들은 전체 성별을 볼 때 ... 언해」를 출간했다. 약 두 달간 일본에 머무르던 언더우드 선교사는 이수정에게 한글을 배우고 그가 번역한 마가복음서를 가지고 한국에 입국했다. 한편 이수정은 1886년 5월에 귀국
    Non-Ai HUMAN
    | 논문 | 17페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.03.12
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:03 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감