인도차이나 반도(태국, 베트남 등), 아랍 : 명사 + 수식 형용사 한국어 빨간 차 일본어 赤い(akai) 車(kuruma0 중국어 ?[hong] ?[ch?] ... , 일본어, 영어, 중국어,독일어, 러시아어(VO), 힌디어(OV) 프랑스어, 태국어, 베트남어, 스페인어, 아랍어, 아프리카 제어(VO) 등 ③ 언어적/ 지리적 차이 a. ... 후치사 576 전치사 511 혼합 58 기타 38 합 1,183 ③ 언어적/지리적 차이 전치사+명사 명사+후치사 영어, 프랑스어, 중국어, 태국어, 베트남어, 타칼로그어, 아랍어,
타이,카다이어족의 공통적인 특징 (대표어; 태국어, 라오어) 1.거의 모든 언어가 성조를 가지고 있다. 2.굴절이 거의 없다. 3.합성과 중첩이 파생의 중요한 요소(복수와 의미 강조의 ... 대조언어학 ?세계 어족의 종류에 대해 요약하십시오. Ⅰ. ... 중국어군의 특징은 알타이어족과 같은 북방어족의 특징과 타이, 카다이어족과 같은 남방어족의 특징을 공유하고 있다.
서 론: 중간언어와 화석화 본인은 베트남과 스리랑카, 그리고 태국에서 이주한 가정과 노동자들 열 명을 대상으로 제2언어로 한국어를 선택한 학습자에게 한국어를 가르치고 있다. ... 특히 한국어를 배울 때 학습자들이 모국어와 혼용되어 발음하거나 문법적으로 틀린 것을 사용하는 불완전한 언어의 형태, 즉 중간언어를 사용하는 경우가 많이 있다. ... 결 론 : 화석화를 막는 교수방안 위에서 살펴 본 것처럼 베트남, 스리랑카, 태국 이민자와 노동자들이 제2외국어로 한국어를 학습할 때 상당한 어려움을 겪고 있는 것을 알 수 있었다.
성조는 단순형 성조와 복잡형 성조 언어가 있으며 중국어, 베트남어, 태국어 등이 성조를 사용하는 언어이다. 한국어에는 성조가 존재하지 않지만 방언에서 억양이 존재한다. ... 참고문헌 [대조언어학] ? 주제 : 5주와 6주차 강의를 통해 한국어의 음절 구조와 초분절음 교육을 학습했습니다. ... 참고문헌 교재, 「대조언어학」 한재영외 7인(2003), 「한국어발음교육」. 한림 허용·김선정(2006), 「외국어로서의 한국어 발음교육론」, 박이정 사이트 ?
소영 씨가 한국어하고 태국어가 어떻게 달라요? 이야기해요. 마이 씨, 소영 씨한테 한국어가 어때요? 마이: 쉬워요. T: 맞아요. 소영 씨가 한국 사람이에요. ... 한국어가 당연히 쉬워요. 그런데 쉬워요. 쉽다예요. ‘ㅂ’받침이 있어요. 한국어는 쉬운데 태국어는 어려워요. (판서로 ㅂ탈락시키고 n와 –(ㄴ)데 가 결합하는 것을 보여준다. ... 햄: 태국, 25세, 여, 회사원으로 한국 아이돌을 좋아함. 학습 목표 대조를 나타내는 문형 ‘-은/는데’를 사용하여 상황이나 대상을 대조할 수 있다.
중국어는 4개의 성조, 태국어는 5개의 성조를 갖고 있고 베트남어는 세계에서 성조를 가장 많이 가진 언어이다. ... 도움을 줄 수 있을 것이다. (3) 중국어 성모(자음) 체계 (최수영 2009, 중국어권 한국어 학습자의 발음실태와 한.중 음운 대조, p.23) 중국어의 성모(자음) 체계 조음 ... 본론 한국어의 분절음 체계 (자음, 모음) 한국어의 자음 체계 (목정수, 대조언어학 교안, 배론원격평생교육원) 한국어의 모음 체계 (목정수, 대조언어학 교안, 배론원격평생교육원) 단모음
예를 들어 일본인 한국어 학습자 가운데 모국어인 일본어의 주격조사 영향으로 한국어의 받침에 따라 형태를 달리하는 주격조사 '이/가'의 구분을 잘 하지 못하는 경우가 많다. ... (가) 태국 음식은 맛있다. (나) 오늘 미세먼지는 너무 심하다. ... (다) 서울은 맑고 태국은 비가 와요. (라) 신발이 어디에 있어요? 위의 예문과 같이 '이/가'는 주로 주어의 의미로 쓰이며, 때로는 강조의 뜻을 나타내기도 한다.
대조언어학 과제 주어진 주제에 대해 설명하기 2 대조언어학의 이해 제출일 2017.12.21 1) 기본 어순, 명사구 내부의 어순과 동사구 내부의 어순: 한국어와 영어, 중국어, 일본어를 ... →정도어+형용사: 유럽과 아시아 대부분의 언어 →형용사+정도어: 아랍어, 태국어 ⑤ 동사와 부정소의 어순 (표준 부정은 일반적으로 부정소를 이용하여 하게 되는데 이때 동사와 부정소 ... : 한국어, 중국어, 일본어, 영어, 독일어 ③ 명사와 관계절의 어순 →관계절+명사의 어순: 한국어, 중국어, 일본어 →명사+관계절의 어순: 영어, 프랑스어 ④ 명사와 부치사의 어순
이 유형에 속하는 언어로는 일본어, 몽고어, 터키어, 미얀마어는데, 중국어 뿐 아니라 앞서 언급한 태국어, 베트남어, 캄보디아어가 그러하다. ... 망점란, 한국어와 캄보디아어 어순 대조 연구, 석사학위논문, 경희대학교, 2012. ... 윤희수, 영어, 스리랑카어 및 한국어의 어순 대조 분석, 언어과학연구 22, 2002.
과제물 주제 : 한국어 교육에서 한국어 유의어와 반의어의 효과적인 교수-학습 방법 과목명 : 외국어로서의 한국어어휘교육론 이 름 : 한** 목 차 1. ... 두 단어가 반의 관계가 성립되기 위해서는 동일 의미영역, 품사 및 형태의 동일의 동질성의 조건과 대조적 배타성의 이질성의 조건으로 나뉜다. 2)종류 및 예 반의어는 두 단어가 의미상 ... 유의어를 파악할 때에는 맥락이 중요하다. 한국어에는 고유어와 한자어 간의 유의어 및 높임말에 의한 유의어가 발달되어 있다.
태국의 경우에는 ‘ㅂ, ㅃ, ㅍ’의 경우에 ‘컴퓨터’ 라는 단어를 사용할 경우에는 일본어와 유사하다는 생각에 의해 ‘컴퓨타’라고 발음을 하는 경우가 있다. ... 대조언어학 대조언어학 외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례로 제시해봅시다. 목차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 본론 1) 발음 오류 예측 2) 기타 발음 Ⅲ. 결론 Ⅳ. ... 두 번째로는 한국어의 거센 소리와 중국어의 유기음이 유사하다는 점이다. 중국어의 무기음은 경우에 따라서 한국어의 예사소리, 된소리와 일치하는 면이 있다.
모국어가 굴절어인 영어권, 프랑스, 독일, 이탈리아나, 모국어가 고립어인 태국, 미얀마 중국 등에서 온 학습자가 한국어를 공부할 때 중요한 부분이 특히 조사이다. ... 한국어의 조사에 대하여 정리하여 기술하시오. 과목명: 외국어로서의 한국어학개론 한국어는 교착어이다. ... ‘은/는’ 앞부분의 상황과 뒷부분의 상황을 대조하여 제시할 때, 구정보의 의미를 나타낼 때 쓰이는 보조사이다. 둘째,‘만, 뿐, 밖에’.
하지만 한국어 학습자군 중 영어권, 중국어권 학습자들의 모국어에 한국어의 종결어미에 대응할 만한 문법요소가 없어 한국어에 발달한 한국어의 종결어미의 습득에 큰 어려움을 겪고 있는 것이 ... 한국어의 종결어미를 대조 언어학적 관점으로 연구한 내용을 실제 교수-학습 지도안에 반영한다면 초급 한국어 학습자가 한국어 문법을 익히고 내재화하는데 많은 도움을 줄 수 있을 것이라고 ... 대표적 굴절어이다.
알타이어에서는 어두에 위의 두 음을 피하고 있기 때문에, 만약에 알타이제어에서 r-로 시작되는 단어는 차용어라고 할 수 있다. 이러한 특징은 현대의 한국어에서 나타나고 있다. ... 우리나라에서 한국어 계통에 관한 연구는 일제 강점기 후 해방이 되고부터 이루어 지기 시작하였다. ... 벤징의 경우 언어의 유사성을 대조하는 데에서 알타이어족설을 주장하는 학자들의 오류가 나타나고 있다고 주장하고 있으며, 또한 언어발달에서 가장 초기에 발달하는 수사(數詞)의 유사성이
나의 제언 외국학생들이 한국어를 공부하기란 한국 사람이 중국어, 일본어, 영어 배우는 것처럼 어렵다고 볼 수 있다. 따라서 외있다. ... 한국어를 자국의 모국어로 하려는 나라도 나타나고 있으며 한국어 가사를 따라 배우는 외국인도 점차 증가하고 있다. 그 나라 언어는 국력의 척도라고 볼 수 있다. ... 우리 반에는 태국에서 온 여학생도 있습니다. 한 명은 우라이 완이고 다른 한 명은 파리차트입니다. 둘 다 컴퓨터공학과 1학년입니다.
참고문헌 한국어 교육 총서1 "한국어 발음 교육" 개발, 문화관광부, 2001 태국어 모어 화자 한국어 학습자를 위한 한국어 발음교육 방안, 김훈태, 언어학연구 Vol.- No.28 ... 대조언어학 대조언어학 외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례별로 제시해 봅시다 1. 서론 2. 본론 3. 결론 4. 참고문헌 1. ... 본론 모국어가 아닌 외국어를 다룰 때 글쓰기뿐만 아니라 말하기도 어렵게 느껴지곤 한다.
참고문헌 - 김순일, 베트남인의 한국어 오류 양상 연구 :어휘와 문법을 중심으로, 청주대학교 대학원, 2019. - 주희정, 한국어와 베트남어의 공간 표시 관련 문법 형태 대조 연구 ... 특히 베트남어권의 학습자가 한국어 학습을 할 때 어려워하는 주요한 요인은 한국어와 베트남어 간의 유형적인 차이 때문이다. 베트남어는 고립어이다. ... 먹어 보니 태국 소스가 제일 매워요. ?- 한국 고추장이 엄청 매운 줄 알았는데 재미있고 감동적이었어요. ?- 요즘 한국에서 유행하는 영화를 봤는데 ?
, (주)도서출판 하우 김도연(2017),“한국어와 태국어의 통사적 차이에 따른 조사 오류 유형 연구”, 서울시립대학교 대학원 석사학윈 논문 서정숙(2013), “한국어 조사 교육 ... 백봉자(2013), “한국어 수업 어떻게 하는가?” ... 과목명 : 외국어로서의 한국어교육개론 1. A: 누가 밥을 먹어요?
이해를 바탕으로 하는 문화 상대주의 원칙에 따라 자국 문화와의 차이점을 파악하여 자신의 생각을 표현 할 수 1과 인사 예절 2과 생일 문화 3과 교통 문화 4과 음식 문화 5과 태극기와 ... [세종한국어 1]의 경우 세종학당에서 공부하는 다양한 외국인 한국어 학습자를 고려하여 각각 영어, 중국어, 베트남어, 러시아어, 스페인어, 프랑스어 버전으로 출판되었으나 국내에서 한국어 ... 주세요 -(으)ㄹ게요 (으)로(선택) 음식 관련 어휘 16 여름은 덥고 겨울은 추워요 날씨 표현하기 이유 말하기 -(으)니까 -고(나열) 은/는(대조) 계절/날씨 관련 어휘 17 영화가