즉 한자어의 경우 의미를 별도로 공부하지 않고도 알 수 있다 2.2 한국어와 일본어의 차이점 첫 번째로 문법체계는 비슷하지만 언어습관이 다르다. ... 이러한 문화적 차이는 사물을 보는 시각과 해석의 차이를 빚어내기 때문에, 한국어와 일본어가 문법적, 발음적으로 닮았음에도 불구하고 또한 배울수록 어렵다는 시각을 갖게 한다. ... 많이 사용한다는 한국어와는 다른 특징들이 여러 가지 있다.
일본어문법에 익숙하지 않아서 틀릴 것 같다는 불안감으로 스스로 해결하려 하지 않는 것이 그 문제의 원인이라고 생각했습니다. ... 일본이 한국보다 노인의 경제활동 참가율이 높다는 지표를 보고 ‘일본과 한국 노인 세대의 소비문화에는 어떤 특징이 있을까?’ ... (핵심 키워드: 인성, 사회성, 문제해결 능력, 주도성/스토리텔링) 1,000자 이내 (996자) 2학년 ‘일본어 2’ 교과 시간 일본어 학습에 어려움을 느끼는 학급 친구들에게 도움을
예로 일본어는 어순이 SVO인 영어와 달리 어순이 SOV이다. 그래서 영어를 배우는 일본 학습자들은 다음과 같이 말할 수 있다. "John a book bought." 라고. ... 이 어순은 일본어로는 맞지만 영어로는 틀리다. 또한 한국어는 순서를 바꾸어도 문장의 완성이 가능한 교착어이므로 “존은 책을 샀어.” “책을 샀어 존이.” “존이 샀어 책.” ... 가장 많이 쓰이는 영어와 한국어의 특징 차이를 알아보자면 크게 네 가지로 나눌 수 있다.
한국어의 이러한 특징은 일본어나 핀란드어 그리고 터키어 등에서도 찾아볼 수 있다. ... 그리고 한국어는 서술어를 제외하고는 문장에서의 자리 이동이 자유롭다. 단, 성분부사나 관형어는 자리를 옮길 수 없다. 또한 한국어만의 문법상의 특징으로는 높임말을 들 수 있다. ... 실질형태소 즉, 실지적인 뜻을 가진 형태소에 조사와 어미 그리고 접사와 같은 형식형태소가 합쳐져서 문법적 기능을 하는 것을 말하는데, 교착어의 특징을 보면, 조사와 어미가 발달하였을
외국인 학습자의 모국어를 상정하여(영어권or일본어권or중국어권or베트남어권 등), 그 학생들에게 초급 문법을 가르칠 때 고려할 사항을 찾아보고 교수 방안을 제시하시오. ... 외국인 학습자의 모국어를 상정하여(영어권or일본어권or중국어권or베트남어권 등), 그 학생들에게 초급 문법을 가르칠 때 고려할 사항을 찾아보고 교수 방안을 제시하시오. ... 이유는 베트남어 특징상 어순이 격을 결정하는 가장 중요요인인데 이러한 부분이 한국에서는 격조사가 그러한 담당을 하고있기 때문이다.
더욱이 모국어의 영향을 받기 때문에 모국어 발음이 없는 단어를 말할 때 특히 어려움을 많이 겪는다. ... 이는 일본어특징 상 ‘가’ 소리를 내는 ‘か’ 가 어두가 아닌 어중으로 가면 기식성 없는 발음으로 변형된다. ... 연음이나 받침 등 모국어에 없는 발음을 해야 할 때도 마찬가지이다. 이러한 언어적 특징을 한국어 지도에 있어 특별히 신경 써야 한다.
여기서 가장 특징적인 것 중 하나는 이들 자음이 일본어에서는 청음, 탁음, 반탁음으로 구별해서 발음을 한다는 것이다. ... 이 점은 다른 언어와 차별된 한국어만의 고유한 특성이라고 말할 수 있는데, 이와는 대조적으로 다른 언어에서와 같이 무성음과 유성음의 구별이 한국어에는 없다는 점이 또 하나의 특징이라고 ... 특히 일본어는 탁음과 청음의 구별이 있기 때문에 이러한 습관을 한국어에 적용시키지 말아야 한다. 그 다음에 훈련을 해야 할 것이 ‘평음, 경음, 격음’의 발음이다.
영어 자음 출처 - 허용 (2010), 자음 체계 대조 연구: 한국어, 영어, 일본어, 중국어를 대상으로 3. 자음 1. 음절말에 자음군의 발음이 가능하다 . 2. ... 한국어 자음 출처 - 허용 (2010), 자음 체계 대조 연구: 한국어, 영어, 일본어, 중국어를 대상으로 3. 자음 1. ... 한국어에서는 음절말에 자음군의 발음이 불가능하다 . 2. 자음교체를 통한 문법적 기능의 전환이 없 다 . 3. / ㅇ / 이 어두나 첫소리에 오지 못한다 . 4.
반면, 한국어와 일본어의 문법이 유사하다는 것은 교착어적인 특성을 공유한다는 것에서 알 수 있다. ... 함으로써 학습자들의 특징을 고려한 유창한 의사소통을 위한 적극적인 교육을 할 수 있을 것이다. ... 이러한 밀접한 관계로 인해 제2 언어를 구사할 때 모국어의 말이나 표현, 구조를 그대로 또는 비슷하게 영향을 받아서 영향을 받아서 사용하는 ‘전이’ 현상이 나타난다.
에 해당하는 일본어 인사말의 어원을 조사하고 이외 만났을 때 하는 한국어와 일본어의 인사말을 자세히 탐구하여 발표함. ... 예를 들어 일본어 문자의 종류를 학습한 후 평소 관심이 많았던 한자에 더 관심이 생겨 동아시아권 나라를 중심으로 한자의 특징을 탐구하여서 한·중·일 삼국의 한자의 특징과 차이점이라는 ... 특히 어휘력에 뛰어난 성취를 보이는 학생으로 작문과 문법에 대한 이해도가 매우 높음.
또한 복잡한 경어체계 속에서 나타나는 존경어와 겸양어의 혼동으로 인한 오용표현은 양 언어의 경어 오용 표현의 특징이라 할 수 있는데, 현대인들에게 있어서 존경어와 겸양어의 혼동은 경어의 ... 그리고 경어의 오용은 주로 문법?구조적인 측면과 상황과 장면에 따라 일어난다. 즉 화자와 청자의 관계를 어떻게 인지하느냐에 따라 오용이 일어났다. ... 한일어대조분석 레포트 -경어에 대한 한일어대조분석- ? 학과 : ? 학번 : ? 성명 : 1. 들어가는 말 경어란 무엇일까?
이러한 고구려어의 특징이 신라어와의 방언차에 의한 것인지 그 이상의 차이를 나타내는 것인지는 확언하기 어려우나 어떻든 고구려어는 한국어와 일본어, 한국어와 알타이 제어의 친족 관계 ... 이는 말을 바꾸어 말하면 중세 한국어는 고대 한국어, 더 좁혀 말하면 신라어를 근간으로 이루어졌다는 뜻이다. ... 결 론 위에서 살펴보았듯이 실제로 한국어는 알타이어족에 속하는 다른 언어들과의 특징과 문법적인 면에서 공통점을 보였다.
모둠별 주제 탐구 보고서에서 '알고는 있고'라는 제목으로 일상에서 자주 쓰는 일본어를 주제를 선정하여 평소 자주 쓰는 어휘의 어원이 일본어에서 왔음을 찾고, 대체할 수 있는 우리말( ... 형태소의 결합에 따라 단일어와 복합어로 구분됨을 알게 되었고, 새말이 형성되는 과정에 대해 알게 됨. ... 음운의 변동 규칙을 공부하며 일상적으로 말하고 썼던 우리말에 담겨있는 문법적 원리를 알게 되었고 그것을 실생활에 바르게 적용하는 것이 우리말을 지키는 가장 기본이 된다고 생각함.
이는 고립어의 특징으로, 중국어는 고립어에 속함으로 하나의 낱말이 하나의 형태소로 구성되는 특징을 갖고 있습니다. 반면 한국어는 교착어에 속하는 언어입니다. ... 나라의 국왕이 문자를 창제하였으며, 중국어와 일본어 등의 주변 국가의 언어와 함께 비교했을때에도 어떠한 친족관계도 밝혀지지 않은 언어입니다. ... 한국어는 이렇게 조사나 어미와 같은 문법적 관계를 나타내는 말이 발달 되어있습니다. 나는 학교에 갑니다 / 我(나)去(가다)學校(학교) 나는 힙합을 좋아한다 / 我(나)喜?
이는 일본어문법의 연체사와 같은 개념이며 지시사, 수량사, 일부 형용사를 어우른 어류이다. ... 분류사는 일본어, 중국어, 태국어 등에도 잘 발달되어 있다. ③ 의존명사 : 한국어의 특수기능어로 볼 수 있다. ... 이는 관형어의 선행을 필수적으로 요구하는 통사적인 특징을 갖는 명사들이며 그 기능은 아주 다양하다. ④ 관형사 : 한국어 품사분류의 특징 가운데 하나는 관형사라는 범주의 설정이다.
이는 한국어에서는 찾아볼 수 없는 특징이다. 또 다른 명사의 언어 개별적인 특징으로는 ‘문법적 성’을 들 수 있다. ... 동족어를 뜻하는데, 같은 어근을 공통으로 갖고 있는 단어를 말한다. ... 일본어의 경우 한국어와 유사한데, 첨사를 통해 완곡한 명령 표현이 가능하다. 7. true friend, false friend에 대하여 대조언어학적으로 설명하라. true friend는
있는 모국어에도 존재하고 있다면, 이와 관련된 대조언어학적 지식은 그 항목과 관련하여 문법적인 특징에서의 공통점 뿐만 아니라 언어적인 의미와 기능 등에 있어서 메타언어정보까지도 전이하여 ... 일본어의 경우, 한국어와 같이 조사에 대한 개념이 비슷한 맥락으로 존재하고 있었으므로 대조언어학적인 이론에 기반하여 보았을 때 영어를 모국어로 가지고 있던 학생들보다 더 효과적인 문법 ... 쉽게 말하자면 다음과 같다.
미국 주재 대사관들을 교육시키는 커리큘럼에서, 영어를 기준으로 배우기 어려운 나라의 언어들을 숙련 시간에 따라 난이도를 나눴는데, 초고난도 언어로 지정된 언어들 중에는 일본어 중국어 ... 언어의 어순 차이 영어는 주어+동사+목적어(SVO), 한국어는 기본적으로 주어 +목적어+동사(SOV)의 순서로 말하나 한국어는 영어에는 없는 '조사'가 있어서 단어의 순서를 바꿀 수 ... 주격조사, 주어 생략 외국인 학습자에게 이런 한국어의 특징을 알려주고, 문맥과 상황을 보고 한국어 문장을 파악 할 수 있도록 교수 합니다 3. 부정의문문 점심 안 먹을래요?
수 있는 능력 발달 어휘 발달 일어 문 Who’s Your Favorite? ... 초기 문법 1 . 통사 발달의 측정치 어순 학습 상이한 동사형과 동사변화 학습 영어 터키어 기본 아동 문법 (basic child grammar) 1 . ... 어른 지향어 (adult-directed speech) 보다 더 단순화 되어 있고 , 문법적으로 정확도 가 높다 .
의미론적 정보를 모국어로 설명하기 보다 사진 같은 시각 자료로 제시하는 것이 특징이다. ... 다만, ‘일본어’버전이 아직 업데이트 되지 않은 점이 아쉬웠고, 향후 동 교재를 활용하여 음원 자료 뿐 아니라 영상 자료를 접목함으로써 시청각 교재로서의 장점을 살리고 보다 다양한 ... 문법은 단원당 두 개로 교재 전체로는 20개의 문법이 추가되었으며, 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 능력을 고루 향상시키기 위하여 다양하고 실제적인 과제를 포함하고 있다.