Qiu, Lina. 2016. “The Loanwords Usage of Chinese Students”. The Sociolinguistic Journal of Korea 24(3). 37~63. The purpose of this article is to stat..
-무분별한 외래어 사용보다는 우리 고유어를 사용했으면 좋겠다. -외래어가 나쁜 말 인건 아니지만 우리가 외래어를 사용함에 있어서 문제9 ... -외래어도 바르게 표현하고 사용할 경우 큰 문제점은 없다고 생각합니다. -우리말로 표현 가능한 단어는 외래어 그대로 사용하지 않고 바꾸어 사용하려는 노력이 필요하다. ... 외래어 사용실태 및 문제점 인식을 통해 올바른 외래어 수용태도를 구축해 보려 한다.
현재 우리나라에도 많은 외국어나 외래어들이 자리 잡아 익숙하게 사용되고 있다. ... (디지틀조선일보, 세계화 시대, 외래어, 외국어 사용 이대로 괜찮습니까?, 2018.01.09.) ... 그러므로 외국어 남용과 외래어의 남용은 별개의 문제이다. 이 중 필자가 말하고 싶은 것은 외국어의 무분별한 사용이다.
신문 보도 언어 중 일본식 외래어 사용 : 신문 기사의 어휘를 중심으로 신문 보도 언어 중 일본식 외래어 사용 : 신문 기사의 어휘를 중심으로 [ 목 차 ] 1. ... 이 연구는 신문 기사의 어휘의 중심으로 분석하여 사용되는 일본식 외래어를 살펴볼 것이다. 2. 신문보도 속의 일본식 표현 신문 기사 안에 사용 되는 외래어는 다양하다. ... 이 연구는 신문에서의 외래표현 사용은 독자에게 정확한 의미 전달을 하는 데 장애가 될 수 있다고 생각하고, 빈도 높은 일본식 외래어 사용은 독자들의 언어 습관에 영향을 준다고 생각하여
잡지에서의 외래어 사용이 문제가 된다면 더욱 대중적인 광고에서 외래어 사용은 더 큰 문제를 낳을 수 있다고 생각하였다. ... 지면 광고 속 잘못 사용된 외래어 표기법 목차 Ⅰ. 서론 - (광고에 관한 규정) Ⅱ. 외래어 표기법 규정 Ⅲ. 외래어 표기법의 어긋난 지면광고의 사례 Ⅳ. 결론 Ⅴ. ... 그리하여 지면 광고 속 외래어 표기의 실태에 대해 알아보고 잘못 사용된 외래어 표기를 바르게 짚고 넘어가겠다. Ⅱ.
외래어 사용의 실태 1) 외래어 사용과 그 이유 2) 외래어 사용의 문제점 2. ... 외래어 사용의 실태 1) 외래어 사용과 그 이유 국립국어원에서는 현재 표준국어대사전에 포함되어 있는 외래어의 개수는 그 수가 많아 정확하게 파악하기에는 어렵다고 말한다. ... 심지어 정부에서도 지나친 외래어 사용으로 지적을 받는 일도 허다하다. 2) 외래어 사용의 문제점 많은 이들이 굳이 외래어를 고유어로 순화할 필요가 있는지에 대한 의문을 품기도 한다.
외래어 사용의 실태 1) 외래어 사용과 그 이유 2) 외래어 사용의 문제점 2. ... 외래어 사용의 실태 1) 외래어 사용과 그 이유 국립국어원에서는 현재 표준국어대사전에 포함되어 있는 외래어의 개수는 그 수가 많아 정확하게 파악하기에는 어렵다고 말한다. ... 심지어 정부에서도 지나친 외래어 사용으로 지적을 받는 일도 허다하다. 2) 외래어 사용의 문제점 많은 이들이 굳이 외래어를 고유어로 순화할 필요가 있는지에 대한 의문을 품기도 한다.
본 논문에서는 무분별한 외래어 사용으로 인한 소통능력 저하에 대해 서구외래어, 그 중에서 방송에서의 외래어 사용 사례를 중심으로 살펴보도록 한다. II. 본론 1. ... 사용을 되도록 배제하도록 외래어 사용에 관한 제한 및 순화어 의무사용에 관한 법률을 법제화해야한다. ... 외래어 사용실태 분석 및 개선방안 -프랑스의 사례를 통한 순화방향 모색- 국어국문학과 문00 목차 I. 서론 II. 본론 1. 외래어 남용에 따른 외국어 사용의 범람 2.
우리가 이런 외래어를 외래어라고 인식하지 못하고 사용하는 데는 신문이나 방송의 영향이 크다고 생각한다 . ... 조사 결과 , 우리가 사용중인 외래어 중에 순화가능하며 , 순화했을 때 예쁜 말도 있고 오히려 이해하기 쉬운 경우가 많았다 . ... 우리는 순화 가능한 단어들을 조사하였고 , 이 발표를 통해 우리가 일상생활에서 흔히 쓰는 외래어를 순화하여 사용하는 노력을 했으면 한다 . 2.
외래어라는 말은 외국말인데 우리가 사용하는 말이라는 뜻입니다. 고로 선정 기준은 우리가 사용하고 있는가 입니다. 한자로 된 말은 외래어라 하지 않고 한자어라고 합니다. ... 한국어 학습자들은 모국어 화자들이 일상에서 사용하는 외래어에 대한 이해가 쉽지 않습니다. ... 우리나라 사람들이 사용하는 우리말은? 한슬(순우리말). 한자어. 외래어로 초등학교 국어 책에 들어 있는 말들은 국어(우리말)입니다.
시대배경과 관련하여 살펴 보았을 때, 외래어와 외국어의 사용을 보면 현대 작품에서 사용되는 외래어는 현대 사회에서 이미 외래어가 많이 통용되기 때문에 자연스럽게 사용되는 것으로 볼 ... 외래어의 경우에는 일반인들이 사회에서 외래어 그 자체로 많이 사용하는 어휘였다. ... 박완서가 ‘젊은 작가’로 활동할 때 남겼던 작품과 오늘날의 작품에서 외래어 사용 빈도는 어떻게 차이가 나는지, 각각 어떠한 외래어가 쓰였는지, 공통으로 쓰인 외래어와 각 시대 작품에
일본제외래어 2-4. 혼종어(혼합어) Ⅲ. 외래어의 사용실태 Ⅳ. 외래어의 증가원인 Ⅲ. ... 프랑스어 등을 섞어 만든 다국적 외래어들도 많이 사용되고 있다. ... 자동차의 부분을 나타내는 말은 대개 외래성이 높은 전문어와 외래어의 대부분이 영어에서 온 것임을 감안해볼 때 일본의 외래어 사용 증가는 국제화 시대의 반영이라고 볼 수 있을 것이다.
상품명이 외래어로 된 것에 이 유형의 외래어들을 많이 사용하는 이유는 상품명과 외래어가 걸 맞는 이미지일 뿐만 아니라, 외래어를 많이 사용함으로써 외국에서 도입되었거나 혹은 외국제품인 ... 있는 외래어 사용 예들을 서술적으로 살펴 볼 것이다. ... 이러한 막연한 기대가 외래어를 많이 사용하는 주된 원인 중 하나인 것처럼 보인다. 4.
출판물 다음은 각종 출판물에서 외국어와 외래어를 사용하고 있는 예다. ... 외국어의 외래어화 Ⅴ. 외국어의 사용 실태 1. 거리의 간판 2. 출판물 참고문헌 Ⅰ. ... 이리하여 이 언어와 저 언어가 접촉하게 되는데, 여러 언어에서 외국어를 받아들여 외래어화하여 사용하는 방식에는 두 가지가 있다.
외래어가 너무 판치고 선호되지 않는 범위 내에서 유효적절하게 사용하는 것이 작가의 의무이자 국어와 외래어가 더불어 발전하는 길이라고 생각한다. ... < 문학에서 방언의 활용과 올바른 외래어 사용 > 우리는 각 지방에 존재하는 독특하고 무수한 방언으로 인해서 많은 어휘를 갖고 풍족한 언어생활을 누려왔다. ... 물론 그렇다고 해도 우리말을 사용하자는 수구적인 주장을 하는 것은 아니지만 다만 외래어가 국어에 비해 우대되고 있는 현실이 안타깝다.