• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(313)
  • 리포트(256)
  • 방송통신대(30)
  • 시험자료(12)
  • 자기소개서(8)
  • 논문(5)
  • 서식(1)
  • ppt테마(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"디즈니번역" 검색결과 1-20 / 313건

  • 판매자 표지 자료 표지
    번역 불가능성과 한계 - 디즈니 오리지널 ost 트랙을 중심 사례로
    언어 간 번역엔 여러 제약이 따른다. ‘복사’하기가 번역 활동의 최종 목표지만, 이는 현실적으로 불가능에 가깝다. 의미적 통일 외에도 분위기 배경 등을 고스란히 가져오기란 순탄 ... 치 않은 과정이다. 이러한 번역 불가능을 증명하기에 적절한 영역 중 하나가 바로 노래이다. 가사는 형식과 틀이 이미 정해진 장르이기 때문이다. 예시로써 차용할 월트디즈니 OST ... 는 번역 수입할 때 본 기능을 상실하는 경우가 많다. 이와 같은 번역 불가능을 익숙함, 분량, 그리고 다중 번역 맥락에서 이야기하려 한다. 원문의 익숙함 번역을 거치기 전 단계에 이미 대중 사이에서 널리 퍼진 원문은 다른 언어로 대체하기 어렵다.
    리포트 | 2페이지 | 1,100원 | 등록일 2023.05.15
  • 하버드 비즈니스 리뷰 번역본, Reawakening the Magic- Bob lger and the Walt Disney Company (디즈니 사례) 번역
    미키 마우스, 백설공주, 버즈 라이트이어는 2005년 홍콩 디즈니랜드의 그랜드 오프닝에서 메인 스트리트를 거닐며 미키 마우스 귀를 하고 있는 열정적인 아이들과 셀카를 찍기 위해 ... 동안 디즈니가 이 퍼레이드에서 몇 명의 캐릭터를 만들었는가?" 라고 물었습니다. 한가지 있었습니다. 하지만 고생하던 디즈니 애니메이션 부서가 회사의 유일한 문제는 아니 ... . Disney는 Lger의 전임자인 Michael Eisner 밑에서 회사의 지시에 불만을 표시한 후 이사회에서 물러났습니다. ; 그리고 Comcast는 불과 1년 전에 디즈니를 인수하기
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 8,000원 | 등록일 2021.05.26 | 수정일 2021.05.28
  • [하버드비즈니스리뷰][디즈니] "Reawakening the Magic- Bob Iger and the Walt Disney Company" 번역
    - 월트 디즈니미키 마우스, 스노우 화이트, 버즈 라이트이어는 2005년 홍콩 디즈니랜드의 그랜드 오프닝에서 메인 스트리트를 거닐며 미키마우스 귀에 열광적인 아이들과 셀카를 찍 ... 기 위해 잠시 멈췄다. 새로 임명된 월트 디즈니 회사의 CEO인 밥 아이거는 퍼레이드가 지나가는 것을 보았지만 미래에 대해 걱정하면서 동료들에게 고개를 돌려 "디즈니에 의해 지난 ... 10년 동안 만들어진 이 퍼레이드의 등장인물들은 얼마나 될까?"라고 물었다. 한 가지 있었다. 그러나 나른해지는 디즈니 애니메이션 부서는 그 회사의 유일한 문제가 아니었다. 디즈니
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 18페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    [워너브라더스 WarnerBrothers] 영업 오퍼레이션 면접 최종합격 스크립트(19장)
    하고 있으며, 웹툰과 가사 번역 현지화를 위한 프로젝트를 맡아서, 번역 자료를 납품하는 일을 맡고 있습니다.경험) 제가 자막팀에서 쿠팡플레이와 웨이브 그리고 디즈니 플러스같은 OTT
    자기소개서 | 20페이지 | 9,500원 | 등록일 2024.09.18 | 수정일 2024.09.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    [자기소개서]만화번역 검수 아르바이트
    성장과정서울에서 태어났으며 부모님, 누나, 할머니와 함께 살았습니다.아주 어릴 적부터 디즈니 애니메이션을 시작으로 10대에는 ‘바람의 검심’을 시작으로 일본 만화에 매료되어 중 ... 한 애니메이션 클립을 번역하기도 했습니다. 제 번역을 읽은 분들로부터 번역이 매우 정확하고 간결하다는 반응을 들었습니다. 저는 언어에 매우 민감하여 영상물이나 만화의 번역에 오류 ... 가 발견되면 안타깝게 느끼는 경우가 많습니다. 그래서 저는 정확하면서도 알기 쉬운 번역을 추구하며, 누구보다도 번역에는 자신이 있습니다.성격저는 신중하며 성실하고 책임감이있는 성격
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.11.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    [디즈니플러스와 대한민국 OTT 전쟁] 독후감 5p
    드라마로 영어 공부를 하는 사람도 많다고 한 것처럼 자막은 영상 시청 시에 사소해 보이지만 중요한 시각적 요소다. 하지만 디즈니플러스 출시 초반에 크롬 자동번역 기능으로 인해 오류 ... 들의 골치 아픈 문제가 되었다. 이 책의 프롤로그에는 [디즈니 플러스의 한국 상륙에 앞서 무엇을 준비해야 하는가?]라고 했지만 이미 시간은 흘러 현실로 다가왔다.이 책의 제목 ... 에는 디즈니플러스와 대한민국 OTT만 적혀 있지만, 현 OTT 세계의 선두주자이자 강자인 넷플릭스를 포함해서 전체적인 흐름을 짚고 있다. 절대 미디어 시장은 하나의 요소로만 움직이지 않
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.05.16
  • 중한번역연습 기말과제 1. 제4장 수식 성분과 보충 성분의 번역(186쪽-204쪽)과 제5장 몇 가지 문형의 번역(207쪽-222쪽)에 제시된 중국어 원문과 오역(또는 초역), 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오. 2. 제4장 관형어, 부사어, 결과보어, 정도보어가 들어가 있는 원문을 교재 밖에서 각각 2문장씩 찾아 초역과 번역을 하고 간
    ’ 이라고 해석하지 않고 好小说부분만 해석하여 ‘훌륭한 소설이다’ 라고 번역하는 것이 바람직하다.3. 迪斯尼乐园里有很多游客、(오역) 디즈니랜드에는 매우 많은 관광객이 있다.(수정) 디즈니랜드 ... 이 둥글고 통통하다고 번역하면 자연스럽다. 2,《啊Q正传》是一遍好小说,我劝看过的同志再看一篇,没有看过的同志好好地看看。(오역) 은 한 권의 소설이다. 나는 이 소설을 본 친구 ... 에는 놀러 온 사람들이 많다.(설명) 위 문장을 번역 시 ‘놀러 온 사람이 많다’ 라고 번역하는 것이 정확하고 생동감이 넘친다. 4. 每一张图话都包含着过去的甜蜜。(오역) 매 그림
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.14
  • 디즈니랜드 경영전략과 디즈니랜드 기업분석과 향후전략제언
    #디즈니랜드기업분석경영전략향후전략제언#목차1. 디즈니랜드 기업소개2. 테마파크의 특징3. 디즈니랜드의 고객만족경영4. 인적자원관리 전략5. 애국심활용 전략6. 고객서비스 전략7 ... . 일본진출 전략 (도쿄디즈니랜드 성공사례)8. 향후전략제언1. 디즈니랜드 기업소개1955년 미국 캘리포니아 주 오렌지 군 애너하임에 최초로 건설된 디즈니랜드는 현재 전세계 최대 ... 된다.3. 디즈니랜드의 고객만족경영성공하는 기업은 내부고객과 외부고객 양쪽 고객을 모두 만족시키지 않으면 안 된다. 한쪽 고객은 제품과 서비스를 사주는 외부고객이고, 다른 한쪽
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 3,600원 | 등록일 2022.09.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    디즈니플러스 회사 소개서
    디즈니플러스 브랜드 소개 Project paper draft 회사명 발표자 디즈니플러스 홍 길 동Contents 1 Introduction 2 Identify the ... Project paper draft | 디즈니플러스 브랜드 소개디즈니플러스 개요 01. Introduction 디즈니플러스 (Disney+) 는 월트 디즈니 컴퍼니 (The ... Walt Disney Company) 에서 운영하는 스트리밍 서비스 입니다 . 디즈니플러스는 2019 년 11 월 12 일에 처음 출시되었으며 , 이후 전 세계 여러 국가로 서비스
    리포트 | 22페이지 | 8,000원 | 등록일 2025.01.03
  • 디즈니만이 하는 것(THE RIDE OF A LIFETIME) 감상문
    ’의 역할만이 더욱더 거대해졌을 뿐, 우리가 알고 있던 미키 마우스나 신데렐라 성은 그저 이 기업의 유산으로써 남아있을 뿐이다.번역된 책의 제목이 ‘디즈니 만이 하는 것’으로 ‘디즈니 ... 디즈니만이 하는 것(THE RIDE OF A LIFETIME) 감상문서론보통 ‘디즈니’라는 단어를 들으면 ‘미키 마우스’ 캐릭터나 라이온킹, 인어공주와 같은 극장 애니메이션 ... , 혹은 디즈니 랜드정도가 떠오를 것이다. 또는 케이블 채널을 돌리면 나오는 디즈니 채널도 그리 낯설지 않을 것이다. 이러한 오랜 고정관념때문에 정작 일반 사람들이 ‘디즈니’라는
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.04
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 유럽축구연맹에 속한 각 리그의 상위권 구단이 참가하여 경쟁하는 UEFA 주관의 유럽 축구 대항전을 가리킨다.
    다.(11) 유럽의 동화에서 가장 대표적인 동물 신랑 이야기는 빌뇌브와 보몽의 ( )인데, 이 작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015년부터 노르웨이에서 방영 ... 되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역 ... 』 등의 작품을 남겼다.(11) 유럽의 동화에서 가장 대표적인 동물 신랑 이야기는 빌뇌브와 보몽의 ( )인데, 이 작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    테마파크 축제와 중국 디즈니랜드 (중국지역문화축제)
    교 중요한 점은 북경어를 기본으로 스토리텔링을 하고 이 언어를 영어로 번역하는 방식을 택했다. 디즈니테마의 근간을 이루는 스토리텔링까지 모두 현지 언어로 구성하여 건축 디자인 ... 테마파크 축제와 중국 디즈니랜드목차1.축제의 정의2.테마파크 축제3.디즈니랜드의 발전과정과 특징4.디즈니랜드의 발전방향 및 시사점축제 정의-축제란?축제는 원래 개인 또는 집단 ... - 테마파크와 테마파크 축제현대에 다양한 축제들이 있지만 그 중 아이들과 젊은 사람들이 가장 좋아하는 축제 중 하나가 디즈니랜드와 같은 테마파크 축제라고 생각한다. 테마파크는 놀이
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.05.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    장보드야르 사회학자에 대해서(장보드야르의 사상과 이론을 중심적으로)
    imulation): 실제로 존재하지 않는 대상을 존재하는 것처럼 만들어 놓은 것 초기에 ‘ 시뮬라크르 ' 는 ‘ 흉내 , 모방 ' 이라고 번역하였으며 , 전통적인 재현 속의 이미지였 ... 로 ‘ 디즈니랜드 ' 를 언급함 디즈니랜드는 미국적 생활의 축소판 재현으로 인기를 끌고 있으나 그 밖에 실재하는 미국적 삶의 현실과는 무관할 정도로 모사된 이미지를 반복적으로 광고함 디즈니 ... 랜드는 상상의 세계로 참 , 거짓이 아니며 실재의 허구를 역재생하기 위해 설치된 저지 기제 디즈니랜드는 실재가 더 이상 실재가 아니라는 사실을 숨기는 초과실재 전략의 산물 초미학
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    (이슈로보는 오늘날의 유럽) 멀티미디어 강의와 교재의 1강 - 7강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오
    의 ( )인데, 이 작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국 ... 에서 리메이크된 작품의 제목은 ( )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( )이다.(14) ( )는 1950-1960년대 ... 의 (미녀와 야수)인데, 이 작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국
    방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.14 | 수정일 2023.09.22
  • 판매자 표지 자료 표지
    BTS가 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. 넷플릭스 오리지널 콘텐츠는 전 세계인이 함께 소비한다
    를 만들어 내는가? 그 장단점은 무엇인가?(30점)2. OTT 등 플랫폼 중심으로 콘텐츠 소비가 변화하고 있다. 콘텐츠 비즈니스에서 플랫폼의 장점은 무엇일까? (30점)3. 디즈니 ... 화가 나타나는 배경은 콘텐츠 플랫폼의 세계화이다. 과거에 콘텐츠를 즐길 수 있던 수단은 지상파 TV, 책, DVD 등으로 지역화되어 있었으며, 해외 콘텐츠를 수입했을 때에도 번역 및 더빙 ... 과정을 거쳐 지역화된 콘텐츠를 제공하였다. 그러나 현대 사회에서 콘텐츠는 유튜브, 넷플릭스 등의 글로벌 플랫폼을 통해 제공된다. 원한다면 번역과 더빙을 거치지 않은 원작 콘텐츠
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.23
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 중세 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은
    작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목 ... 은 ( )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( )이다.(14) ( )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 ... 이야기는 빌뇌브와 보몽의 (미녀와 야수)인데, 이 작품은 디즈니의 애니메이션으로도 잘 알려져 있다.(12) 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.08
  • 넷플릭스
    한 콘텐츠는 한정적이고, 외국 제작 콘텐츠의 비중이 절대적으로 높아서다. 유력 경쟁사로 꼽히는 디즈니의 대부분의 콘텐츠가 아이부터 어른까지 전 연령층의 사랑을 받고 있는 것과는 대조적이 ... 다. 업력이 짧은 점도 문제다. 오랜 업력으로 전 세계인의 눈과 귀를 사로잡는 IP(지적재산권)를 다수 보유하고 있는 디즈니플러스와 비교되는 지점이다. 또한 오리지널 콘텐츠 제작 ... 하였고, 이는 OTT 시장의 공식처럼 자리 잡았다. 눈에 띄는 후발주자들도 대체로 비슷한 수익구조를 취하고 있다.하지만 시장의 트렌드가 점차 바뀌고 있는 점은 변수다. 디즈니플러스의 유럽
    리포트 | 8페이지 | 4,200원 | 등록일 2024.04.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    K-컬처의 현황과 발전방안(K-Film의 현황과 발전 방안)
    하는 상황을 만들게 되었으며, 넷플릭스와 애플 TV, 아마존 프라임 등 IT 기업들이 제공하는 스트리밍 서비스뿐만 아니라 HBO의 HBO맥스, 디즈니디즈니플러스 등 방송사 및 영화사 ... 에 따르면 OTT에서 소비되는 한국 콘텐츠의 호감도를 저해하는 가장 큰 요소가 바로 “번역·자막·더빙 등 시청 불편”, 즉 언어적 불편감인 것으로 나타나고 있다.넷플릭스 등 글로벌 ... OTT를 통해 전파되는 한국 영상 콘텐츠에서 오역 논란이 발생하거나, 또는 뉘앙스를 전달하지 못하는 기계적인 번역으로 작품의 재미를 반감하였다는 지적이다.물론 언어적 장벽은 한국 관객
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    외고(외국어고등학교) 자소서, 자기소개서 / 지원동기, 진로계획, 자기주도학습과정, 인성영역
    00외국어 고등학교 자기소개서1) 지원 동기몇 년 전 나온 영화 의 잘못된 번역 사례를 아시나요? 타노스의 손가락 공격으로 몸이 없어져버리는 퓨리 국장이“mother fxxx ... ...”라고 하는 말을 남기고 사라졌는데, 번역가는 이를“어머니...”라고 번역해서 퓨리국장 효자라는 비꼼을 당하며 화제에 올랐었습니다. 영화 의 엄청난 팬이였던 저는 관련 뉴스 ... 를 찾아보게 되었고, 이 일을 계기로 본격적으로 영어공부를 시작하게 되었습니다. 제가 좋아하는 많은 영화, 드라마, 노래들이 영어였기 때문에, 다른 사람의 번역을 거치지 않고 저 스스로
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.12.24
  • Gender Portrayed in Audiovisual Translation : Focusing on Disney Movies (Gender Portrayed in Audiovisual Translation : Focusing on Disney Movies)
    건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 동화와번역연구소 김세현
    논문 | 22페이지 | 무료 | 등록일 2025.06.09 | 수정일 2025.06.10
  • 전문가요청 배너
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 03일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:32 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감