한국 소설의 형성과정에서 전(傳)이 미친 영향은 다대하다. 그것은 ... 한글로 쓰여진 최초의 우리 소설이 전(傳) 양식을 상당 부분 차용한 ... ’이 아니라 전통적 ‘小說’의 관점에서 창작하여 ‘수필(隨筆)·전(傳 ... (小說·傳)의 특질이 조화를 이뤄 만들어낸 새로운 양식의 실험이어서 우리 ... influences of ‘Jeon(傳)’ during formation
『鄕傳』은 신라를 배경으로 한 설화적 특징을 갖고 있다는 점에서 ... 어려움이 있었다. 이 글에서는『三國遺事』찬술자의『鄕傳』인용태도에 주목해 그에 ... 대한 특성을 검토하였는데, 그 결과『新羅古傳』,『鄕諺』,『古本殊異傳 ... 』,『鄕中古傳』,『古傳』이란 명칭들이『鄕傳』과 동의어적 입장에서 사용되고 ... 『鄕傳』보다는『新羅古傳』이 그러한 개념성을 보다 직접적으로 표현해주는 전
“ Lie Xian Zhuan(列仙傳)” which was not ... on “ Lie Xian Zhuan(列仙傳)” in east asian ... of “ Lie Xian Zhuan(列仙傳)” which was not ... researches on “ Lie Xian Zhuan(列仙傳)” in east
이 논문은 先賢遺音에 필사된 「崔?傳」에서 17세기 愛情傳奇小說의 ... 傳」, 국문소설로는 「비군전」, 「서해무릉기」, 설화로는 「설씨녀」가 ... 17th century in Choi-hyeon-jeon[崔?傳 ... Choi-hyeon-jeon[崔?傳] copied to “Gim, Gi