• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(3,627)
  • 리포트(2,645)
  • 자기소개서(690)
  • 시험자료(165)
  • 방송통신대(106)
  • 논문(15)
  • 서식(3)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역연습" 검색결과 301-320 / 3,627건

  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어 교수법의 흐름과 교재 개발의 방향
    적으로 암기시킨 후 어려운 고전 문장을 읽고 번역하는 과정에서 문법 규칙을 습득하게 하였는데, 문법을 중시하여 독해와 번역에 치중하였으므로 학습자들은 정확한 문장 구조의 습득이 가능 ... 하였는데, 제한된 자료와 기계적인 반복 훈련을 통해 단기간에 말하기와 듣기 능력의 향상을 기대할 수 있다는 장점이 있으나 기계적으로 제시된 문형을 반복 연습하므로 학습에 대한 흥미 ... 하였는데 본문을 번역하는 식의 단순한 구성이었다.3-2. 1959년 ~ 1985년1959년에 처음으로 국내에 연세어학당이 설립되면서 한국어 교재가 개발되기 시작하였는데, 주로 청각구두식
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.12.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    제주외국어고등학교 자소서
    적으로 본인의 꿈과 끼를 살리기 위한 활동 계획 및 진로 계획에 관해 구체적으로 기술하십시오. 저는 세계와 소통하며 가치를 창출하는 국제기구 통·번역가가 되고 싶습니다. 어린 시절 ... 을 목표로 삼아 2학년 여름방학 동안 하루 두 시간씩 병음 읽기, 회화 연습, 문장 쓰기 등을 집중적으로 연습하였고, HSK 3급을 우수한 성적으로 취득하였습니다. 이러한 경험 ... 하고, 정기적으로 온라인 원어민 회화 스터디에 참여할 예정입니다. 또한 본교에서 운영하는 국제문화축제와 교내 동아리 활동에 적극 참여하여, ‘세계어 번역 프로젝트’를 기획하고 싶
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.05.15 | 수정일 2025.05.19
  • 처음 만나는 인공지능 3장 연습문제 레포트
    처음 만나는 인공지능 3장(3장 연습문제 P.158-159)과 목지도교수제 출 일학번이름? P. 158~159 3장 연습문제- 진위문제1. 연결주의 인공지능 계열에 속하는 것 ... 다.답) 튜링테스트8. ( )이란 컴퓨터에서 수행하는 절차를 프로그램으로 작성하는 일을 말한다.답) 코딩9. 컴퓨터를 통해 서로 다른 언어들 사이의 번역에 해당하는 것은?답
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.20 | 수정일 2022.09.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    가천대학교 동양어문학과 최종 합격 면접 후기입니다. 관련 학과로 진출하실 분들은 꼭 읽어보시길 추천합니다.
    라서 생활기록부와 자기소개서 내용 위주로 면접위원께서 질문하십니다.◈ 시선 처리 및 답변 구성을 연습하는 것이 필요하다고 생각합니다.◈ 면접 시간은 10분까지 주는데 1분 전에 면접 안내 ... 는 친구들이 있었고 제가 중간에서 번역을 해주며 이해를 도왔습니다. 그러면서 저는 통번역에 관심이 생겼습니다. 통번역을 하기 위해서는 언어도 중요하지만, 문화와 사회를 이해하는 것 ... 이 느꼈던 잘한 점, 아쉬운 점, 준비해야 할 것 / 후배에게 당부하고 싶은 사항]◈ 면접 연습할 때 꼭 지원한 학과 교수들 얼굴 보면서 연습하길 바랍니다. 그리고 수학교육과 면접
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    이화여자외국어고등학교 자소서
    동아리’를 창설하여 활동할 계획입니다. 이를 통해 실제 문서 번역 연습, 영상 자막 작업 등 다양한 실무 경험을 쌓으며 전문성을 높이고자 합니다. 꿈과 끼를 살리기 위해 진로 ... 듣기’, ‘영어 독해’, ‘영어 스피킹’의 4개 영역을 고루 학습했습니다. 특히, 학교에서 운영하는 ‘English Debate Club’에 가입해 매주 2회 토론 연습을 했 ... 교류 프로그램, 해외 문화 탐방, 글로벌 봉사활동에 적극 참여해 언어뿐 아니라 다문화 이해 능력을 기르겠습니다.또한, 번역가 및 국제 교류 전문가를 꿈꾸는 만큼, 학내에서 ‘번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.07.10
  • 2주차에서 외국어로서의 한국어 교수법에 대해 배워보았습니다. 한국어 교수법의 변천사를 간략히 정리하고 자신의 교실에 적용할 수 있는 교수 방법을 말하기 수업 사례를 예로 들어 설명하세요.
    에서는 한국어 교수법에 대한 변천사를 정리하고, 언어교수법의 내용과 방법 그리고 한국어 교실의 적용 여부를 서술하고자 합니다.Ⅱ. 본론1. 한국어 교수법 변천사, 내용과 방법⑴ 문법-번역 ... 식 교수법 : 1940년대까지 대표적 언어교수법으로 교양을 위한 중세 말기 라틴어 교육을 위해 사용되던 교수법에서 유래되었으며 독해와 번역을 주로 외국어 학습이 용이하나 의사소통 ... 으로 정확성보다 유창성을 중시한며 기능적 의사소통 연습에 활용된다.⑹ 과제중심 교수법 : Ninan(1999)의 과제중심, 학습과제 설계원칙을 제시하였다. 2000년대 의사소통 중심
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.11.03 | 수정일 2021.11.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 한국어 표현교육론
    를 배우는 데 소극적인 태도로 이어지게 되어 더욱 거리감을 두고 있다.이런 언어환경을 기반으로 한국의 언어 교수법은 문법과 번역을 통하여 주로 형성되어 왔다. 이 방법은 대부분 ... 의 한국인이 학교에서 학습하게 되는데, 말을 통해 의미가 전달되는 것과 분리된 문법 규칙과 독해 능력이 강조되었다고 하겠다.이해 중심의 문법-번역법(Grammar-Translation ... 었다. 이 방법은 언어를 자연스럽게 습득하는 것을 목표로 하였고, 실제로도 효과적이지만 적용을 하는 장소와 실제 연습하는 장소와의 괴리가 너무 커서 근본적인 효과를 거두기는 어려웠
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2025.11.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    매일 아침 써봤니?/김민식
    이미 가까운 장래에 자동 번역기나 자동 통역 프로그램이 나와 통역사라는 직업이 사라지리라는 무시무시한 예언을 합니다. 리프킨은 지식의 2차 생산자나 유통자보다는 1차 생산자가 되 ... 라고 했어요. 소설 번역은 자동 번역 프로그램이 나와서 대신할지 몰라도 소설 창작은 인간의 고유 영역으로 오랜 시간 남을 것이라고요. 20세기가 활자 문명의 시대였다면 21세기는 영상 ... 미디어의 시대라는 이야기에 영상 미디어의 생산자인 pd로 직업을 바꿨습니다.​->2023년에 AI가 나와서 지금 번역을 하고 있다고! 2년 전에 시작한 번역이 2년 만에 쫑이 나
    리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.27
  • 논리회로 연습문제 1주차-1
    논리회로 연습문제 1주차 - 1전기공학과1. 2진논리[Binary logic]Ex1) 명제의 판단 - 이 예시를 사용한 이유는 A라는 명제가 있을 때 A는 참 혹은 거짓이라는 값 ... , 위에서 언급한 0과 1로만 나타낸 숫자를 기반으로 명령을 수행하기 때문입니다. 추가로 어셈블리어 역시 기계어를 기억하기 쉬운 기호어로 표시한 것이며, 이것을 사용하기 위해 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.04.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    소리의 마음들 독후감
    작곡가 드뷔시는 그들 언어의 리듬 패턴을 끈질기게 따랐고, 이는 음악가들이 사용하는 언어가 만들어내는 음악에 종종 반영된다. 반면 음악 연습에 상당한 시간을 투자하면 건전한 마음 ... 하기 위해 어떤 훈련이 필요한지 등을 다룬다. 한편 미학과 음악을 전공하고 음악, 과학, 문학 등에서 활약하고 있는 번역가 장호연씨를 통해 이 책을 만날 수 있다는 것도 큰 장점이
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.05.21
  • 교재란 무엇인가에 대한 여러 가지 정의를 제시하고 종합한 후, 이를 바탕으로 한국어 교재가 반드시 갖추어야 할 특성을 제시하시오.
    으로 의사소통 중심의 교수법 반영을 중요한 특성으로 꼽을 수 있다. 현대의 한국어 교재는 단순한 문법 설명과 번역연습에 그치지 않고, 실제적인 의사소통 능력 향상을 목표로 해야 ... 에서도 온라인 학습 자료와 연계된 교재, 혹은 전자책 형태의 교재 활용이 늘고 있다. 따라서 현대의 한국어 교재는 책 자체뿐 아니라 온라인 동영상 강의, 음원(mp3) 파일, 어휘 연습 ... 하고 상대방과 소통할 수 있도록 다양한 연습 문제와 활동을 포함시켜야 한다. 예컨대 짝과 대화하기, 역할극, 과제 수행 등 실제 언어 사용 상황을 반영한 연습이 있어야 하며, 듣
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.08.11
  • 한국어교육학개론 ) 문법 교수 모형 중 귀납적 방법과 연역적 방법 중 하나를 골라서, (1) 해당 모형의 특성을 설명하고 (2) 장단점을 기술하시오. (3) 해당 모형의 설명에는 간단한 예시를 포함하시오.
    수 있도록 연습 문제를 제시해 학습자는 문법 사항을 습득할 수 있다. 무엇보다 시간의 절약과 함께 많은 규칙이 예시를 활용해 도출해낼 수 있는 귀납적 방법에 비해 더 간단하고 빠르 ... 는 번역으로 이루어질 수도 있고 관련된 문법 요소로 유의나 반의, 상위 문법 요소 혹은 문법 요소를 포함하고 있는 예시 문을 통해 이루어질 수 있다.2) 장점과 단점대표적으로 연역 ... 에 귀납적 방법의 절충안을 적용하는 것이 효율적이라고 볼 수도 있다. 교사의 정확한 문법 설명에 의해 시간의 절약은 연습과 활동 시간이 더 늘어나며 교사가 미리 수업의 계획이 가능
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    중앙대학교 편입학 아시아문화학부 자기소개서
    , 20세기 중국사, 경서의 이해, 명청소설, 송사, 중국사상의 이해, 중국현대산문, 중어작문1,2, 중국어통번역연습 등의 수업을 듣고 졸업하고 싶습니다. ... OOOO에서는 번역 아르바이트를 하기도 했었습니다.3. 입학 후 학업 목표, 실행 계획, 졸업 후 진로를 자신의 강점 및 약점과 연관지어 구체적으로 기술하시오.저는 중앙대학교 아시아문화 ... 학부에 편입학을 하고 나서 중국고전읽기, 중국문학사1,2, 중어학개론, 한문1,2, 기초중국어연습1,2, 기초중국어회화1,2, 중국문화의 이해, 동아시아사회와 문화, 중어회화1,2
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    후반기 육군 일반군무원 인사사령부 통역담당 행정6급 자기소개서, 직무수행계획서
    음을 깨달았습니다. 이후 영어를 전공하며 통역 분야를 체계적으로 공부하였고, 단순히 말의 번역이 아닌 ‘의미와 맥락의 정확한 전달’을 목표로 삼게 되었습니다.특히 군 조직에서 통역 ... 임을 깊이 인식했습니다.저는 통역 담당 군무원이 ‘보이지 않는 전선의 연결자’라고 생각합니다. 한·미 연합 연습이나 외국 인사 방문 시, 말 한마디가 양국의 이해와 신뢰를 결정짓 ... 은 하루아침에 완성되지 않는다는 점을 잘 알고 있습니다. 저는 이를 위해 매일 영문 군사 뉴스와 국방 관련 보고서를 번역하며 어휘력을 확장하고, 미 국방부 공식 브리핑 영상을 시청
    자기소개서 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2025.10.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어교육 교수법의 개념과 특징
    되었는데, 대표적인 예로 문법 번역식 교수법, 직접 교수법, 청각 구두식 교수법 등이 있다.1. 문법 번역식 교수법먼저 문법 번역식 교수법은 문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 둔 문자 언어 ... 을 통해 체계적인 문법 설명이 가능하며 정확한 번역 능력을 기를 수 있어 번역을 위한 한국어 수업에서 효과적으로 사용할 수 있다. 다만, 모국어를 사용한 문법 설명에만 치중 ... 하므로, 학습자의 의사소통 능력 향상을 위한 연습은 다소 경시하게 되는 측면이 있어, 의사소통 능력의 신장을 목표로 하는 학습자들에게는 적절한 교수법이라고 하기 어렵다.2. 직접교수법이러
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.09 | 수정일 2022.08.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    자신을 한국어 교재 개발자라고 가정하고 자신이 만들고 싶은 교제를 가상으로 설정하고 그 교재의 특성
    을 중국어, 베트남어, 영어, 몽골어, 타갈로그어(필리핀)로 번역해 수록할 것이다.2. 내적구성의 특성교재는 기본적으로 결혼이민자가 혼자서 해결하는 것이 어려운 한국어 학습, 그리고 ... 에서는 목표 문형에 관한 연습을 할 수 있도록 구성하고 문형 연습은 각 기능마다 다른 연습의 형태로서 연습을 하도록 할 것이다. 이어지는 5∼6쪽은 의사소통적인 활동을 통하여 학습 ... 만큼 문법 연습 및 활동 내용이 학습자 생활에 밀접하게 구성될 필요가 있다. 따라서 학습자가 실제 사용이 가능토록 그를 제시할 것이다. 문법의 형태 및 의미 등을 연습한 이후
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    세종한국어] 시리즈 중에서 하나를 선택하여 교육과정 및 교수요목과 관련지어 분석하세요
    자의 다양한 요인에 따라 공무원 과정과 전문 통번역 과정, 재외동포 과정, 한국어 교원 재교육 과정 등도 운영한다. 세종학당은 2022년도 6월 기준 전 세계 84개국 244개소 ... 의 전체적 구성은 일러두기, 단원 구성, 교재 구성표와 본문, 듣기 지문, 연습문제 정답과 문법 설명, 어휘 색인으로 이루어져 있으며 구체적으로 교재구성표는 단원의 주제와 기능, 문법 ... 활동이 효과적으로 진행될 수 있도록 연습문제의 정답과 듣기 지문, 문법 설명 등의 내용이 함께 제공된다.세종학당 결혼이민자 한국어1에서는 혼합적 교수요목을 적용하고 있는데 주제
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    학습자 성향과 학습 목적을 고려한 다양한 교재 개발, 통합교재 기능별 교재 범주별 교재의 균형 있는 개발, 현지화 교재 개발, 웹 기반 교재 개발, 쉽고 재미있으며 가볍고 편리한 교재 개발 등의 외적 특징과 혼합 교수요목의 활용, 의사소통 교수 이론의 적용 등의 내적 특징에 측면에서 세종 한국어 시리즈 중 한 권의 특징을 구체적으로 기술하고 본인이 생각
    2는 언어지식 학습을 목표로 하고 있어 파트당 1개의 어휘장과 1개의 표현 항목 학습이 가능하도록 되어 있고, 파트3은 ‘연습해요’와 ‘이야기해봐요’, ‘듣고 말해요’로 나누어져 ... ‘연습해요’는 언어 지식에 대한 복습 단계이며 ‘ 이야기해봐요’는 목표 담화구성을 위한 의사소통 과제, ‘듣고말해요’는 듣기와 말하기 과제 수행단계이다. 최근 한국어 교재들의 특징 ... 자가 질문이 무엇인지 정확히 이해할 수 잇게 되어 있다. 단원의 마지막에 배운내용을 통해 예문만을 과제하는 것이 아니라 학습자 본인에 맞게 응용하여 말하기 연습을 할 수 있게 구성
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.07.24
  • 교수 방법 정리
    되어야 한다.2. 학습의 정의학습에 관해 가장 널리 알려진 두 가지 정의를 소개하고, 그 정의에 담겨진 의미를 살펴보자. 첫째, 학습은 “연습이나 경험의 결과로 발생하는 비교적 영속 ... 것이다. 피로나 약물, 사고 등으로 인한 일시적인 변화 역시 학습이라 할 수 없다, 끝으로 변화를 야기시킨 원인 즉 학습의 수단이나 방법은 연습이나 훈련, 경험에 의한 것이어야 ... 적으로 영어의 ‘teaching'을 ’교수‘로 번역하고 'instruction’을 ‘수업’으로 번역하면서 교수를 수업보다 포괄적인 개념으로 사용하고 있다. 교수에 대한 개념을 정의하는 과정
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.06.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    통일부 남북관계관리단 공무직 근로자 무기계약직자기소개서, 직무수행계획서
    할 수 있으리라는 확신이 생겼습니다. 이후 외교·안보 분야 스터디 동아리에서 UN 안보리 결의 2371호와 2397호의 적용 사례를 분석하고, 영문 기사를 한국어로 번역하며 대북 ... 제재 문서 해석 능력을 키웠습니다. 그 과정에서 ‘정확한 번역이 곧 정책의 성패를 좌우한다’는 사실을 체감하였고, 보다 전문적으로 공공 부문의 대북제재 및 국제협력 업무를 지원 ... 하고자 하는 열망이 생겼습니다.통일부 남북관계관리단은 남북 교류협력의 최전선에서 대북제재 해석, 국제사회 협력 방안 마련, 영문 통·번역 등 다양한 업무를 수행하는 조직으로, 저의 역량
    자기소개서 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2025.07.31
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 29일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:09 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감