전통적 교수법과 의사소통 신장을 위한 교수법의 교실기법 비교
- 최초 등록일
- 2006.12.09
- 최종 저작일
- 2006.05
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
communicative language teaching
CLT
전통교수법과 의사소통 교수법 비교/ 지도방안
목차
1.전통적인 교수법(teacher centered learning)
2.의사소통 접근법(Communicative Approach)
본문내용
1.전통적인 교수법(teacher centered learning)
문법 번역식 교수법(Grammar-Translation Method, GTM)--라틴어와 그리스어 학습에 사용되었던 방식에서 발달된 것으로, 고전 교수법으로 불린다. 문법 번역식 교수법은 특별한 이론이나 언어학습 이론에 기초를 두고 있지 않다.
①특성 -외국어 교육의 목적은 지적 개발과 외국어 작품 읽기-교수의 초점은 문법 분석에 있으며 규범적인 문법을 연역적으로 지도-문법, 번역연습, 규칙암기가 주 학습 내용-모국어로 수업이 이루어져 목표어를 거의 사용하지 않는다.-문맥은 중요하지 않으며 글은 문법 분석에만 사용되고 어휘 목록은 별도로 소개된다.
②장점-문학 작품, 번역에 효율적이다-외국어 회화 능력과 교수기술이 숙련되지 않은 교사도 쉽게 접근한다-대단위의 학생평가를 할 수 있다
③단점-듣기, 말하기를 철저히 무시하므로 의사소통 능력을 높이는 데는 거의 도움이 되지 않는다.-문자 중심의 번역, 문맥화 되지 않은 어휘 암기의 비실용성과 예외를 강조하는 많은 문법 규칙의 암기 등으로 학습자의 의욕을 저하시킨다.-저자의 의도를 파악하는 진정한 읽기의 기능을 간과하고 있다.
④교실기법-These words are taken from the passage you have just read. Some of them are review words and others are new. Give the Korean translation for each of them. You may refer back to the reading passage.
참고 자료
없음