난대궤범 진무탕, 대황황련사심탕, 백통탕, 백통가저담즙탕, 저부탕, 감초탕길경탕, 과체산, 위유탕, 백호가창출탕.hwp
- 최초 등록일
- 2020.08.29
- 최종 저작일
- 2020.07
- 12페이지/
한컴오피스
- 가격 3,500원

* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 이용하시는 한글프로그램 버전이 낮은 경우에는 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 이 경우에는 한글 뷰어 프로그램 또는 상위버전 으로 확인하여 주시기 바랍니다.
소개글
난대궤범, 진무탕, 대황황련사심탕, 백통탕, 백통가저담즙탕, 저부탕, 감초탕길경탕, 과체산, 마황승마탕, 선복대자탕, 고주탕, 지실치자시탕, 죽엽석고탕, 저담도법, 밀전도법, 죽피탕, 료식로방, 치결흉구방, 작석산, 별갑산, 승마별갑탕, 승마별갑거웅황촉초방, 치자인탕, 환양탕, 위유탕, 백호가창출탕, 흑고.hwp 12페이지
목차
없음
본문내용
白虎加蒼朮湯 《本事方》
백호가창출탕 본사방
治濕溫多汗。
백호가창출탕은 습온으로 땀이 많음을 치료한다.
知母五兩 甘草二兩, 炙 石膏一斤 蒼朮 梗米各三兩
지모 200g, 구운 감초 80g, 석고 600g, 창출, 갱미 각 120g
右爲末, 每服四錢, 水一盞半, 煎至七分, 去滓。取汁溫服。
위 약재를 가루내어 매번 16g을 복용하니 물 1잔반이 7푼이 되게 달여 찌꺼기를 제거하고 즙을 취해 온복한다.
黑膏 《活人書》
흑고 활인서
治溫毒發斑。
흑고는 온독으로 반점 발생을 치료한다.
好豉(一升) 生地黃(半斤, 切)
좋은 메주 1되, 썬 생지황 300g
右二味, 以猪膏二斤, 合露之, 煎令三分減一, 絞去滓, 用雄黃、麝香如大豆者, 內中, 絞和, 盡服之。
위 2약미를 돼지비계 1200g을 같이 노출시키고 달여 1/3로 감량해 쥐어짜 찌거기를 제거하고 콩 크기 웅황과 사향을 사용하여 중간에 넣고 쥐어짜 섞어 다 복용한다.
毒便從皮中出則愈。
독이 피부를 따라 배출되면 낫는다.
(凡外感之症, 治之得宜, 六七日間無不愈者, 過期不愈, 皆治之不得其法, 所以或傳經, 或變病, 種種現症不可窮極, 以致治法千端, 聚訟不息。故仲景《傷寒論》治傷寒之正方不過數首, 餘皆誤治之變症, 故取治雜病之方, 隨症救療也。)
聚訟:서로 시비를 다투어 결말이 나지 않음
穷极[qióngjí] 1. 빈궁이 극도에 달하다2. 지극히3. 몹시 가난하다4. 매우
외감 증상은 치료가 합당해야 하니 6,7일에 나아야 하며 시기를 지나 낫지 않으면 모두 치료가 방법을 얻지 못함이니 그래서 혹은 전경이 되며 혹은 병이 바뀌어 각종 나타난 증상을 극도에 도달하게 하면 안되고 치료법은 치료법이 뒤엉켜 시비 다툼이 쉬지 않는다. 그래서 장중경 상한론으로 상한을 치료하는 정방이 몇 수에 넘지 않고 나머지는 모두 오치의 변화한 증상이므로 잡병 치료 처방을 취하여 증상에 따라 치료를 구한다.
참고 자료
없음