* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
이 자료는 한국어 교재 분석을 토대로 한국어 교육 과정에 필요한 요소를 보완하여 교육 과정을 설계하는 안을 담고 있다.
목차
1. 연구 목적과 『비즈니스 한국어』 교재 소개
2. 외적·내적 구성 분석
3. 교재 구성에 대한 몇 가지 제안
본문내용
본고는 비즈니스 교재 1권에 대하여 분석을 진행하고, 그 결과를 바탕으로 비즈니스 교재 구성에 관한 몇 가지 제안을 하는 데 목적을 둔다.
장성희(2019)는 비즈니스 교재에 관한 가장 최근의 연구로, 기존 비즈니스 한국어 교재의 주제와 어휘를 추출하여 베트남인 직원들을 대상으로 요구조사를 벌인 바 있다. 장성희(2019)는 『비즈니스 한국어』(2009), '성공의 지름길 비즈니스 한국어'(2010), '프로 비즈니스 코리아 3'(2013), '프로 비즈니스 코리아 4'(2013) 총 4권을 대상으로 분석을 진행했는데, 본고에서는 이 중 『비즈니스 한국어』(2009) 1권을 분석 대상으로 삼도록 한다.
『비즈니스 한국어』는 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당에서 출간되었다. 교재의 머리말에 따르면, 이 교재는 중급 수준의 한국어 구사가 가능한 학습자를 대상으로 제작되었고, 중급 수준의 문법으로 대화가 가능하도록 구성되었다. 비즈니스의 업무 특성상 일반 목적의 한국어에 비해 어휘가 전문적이고 수준이 높다고 소개하고 있다. 일러두기에서 제시하고 있는 교재의 성격 몇 가지를 살펴보면 다음과 같다.
1.1. 이 교재는 초급 과정을 마친 한국어 학습자들이 한국과 관련하여 비즈니스 활동을 하는 데에 도움을 주고자 개발하였다.
1.2. 이 교재는 총 30개 과로 이루어져 있다. 각 과는 제목, 학습 목표, 도입 그림이나 사진, 도입 질문, 대화, 본문 어휘, 관련 어휘, 문법, 듣기, 읽기, 과제와 활동으로 구성되어 있으며 교재의 중간 중간에 비즈니스 tip이 제공되고 있다. 교재의 뒷부분에는 듣기 지문, 모범 답안, 어휘 색인이 있다.
1.3. 관련 어휘는 1과 2로 나누어 제시하였는데 관련 어휘 1은 각 과의 주제와 관련된 어휘이고, 관련 어휘 2는 본문에 소개된 어휘 중 한자어가 포함된 어휘를 소개하고 같은 의미의 한자어가 포함된 여러 가지 단어를 4-5개 정도 제시하였다.
참고 자료
서정민(2018), <비즈니스 한국어 문화에 대한 외국인의 인식 연구-유학 후 국내 기업에 종사하는 외국인 근로자를 대상으로->, <한국어교육> 29, 국제한국어교육학회, 53쪽~84쪽.
이연정(2015), <비즈니스 한국어 교육을 위한 이메일 담화 연구>, <어문론집> 61, 중앙어문학회, 539쪽~561쪽.
장성희(2019), <비즈니스 한국어 교재 개발 연구-베트남 내 전자 기기 제조업 종사자의 요구 분석을 바탕으로->, <이중언어학> 76, 이중언어학회, 163쪽~187쪽.