경악전서, 외과검, 양기탈함, 온보안측, 정통, 생기수구, 부성누증 한문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2020.07.26
- 최종 저작일
- 2020.06
- 11페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,500원
소개글
경악전서, 외과검, 양기탈함, 온보안측, 정통, 생기수구, 부성누증.hwp 한문 및 한글번역 11페이지
목차
없음
본문내용
或用炮附子切片三分厚灸之亦可。
혹은 포부자 절편 3푼의 두께를 사용해 뜸을 떠도 또 좋다.
或用江西淡豆豉爲餠, 多灸之亦效。
혹은 강서담두시를 써 떡을 만들어 많이 뜸을 떠도 또 효과가 있다.
若瘡久成漏, 外有腐肉, 內有膿管, 不能收口者, 以針頭散和作細條絍入口內, 外用膏藥貼之, 待膿管盡去, 自然漸平收口;
絍(베를 짤, 명주 임; ⽷-총12획; rèn)
만약 창양이 오래되어 누공을 이루어 외부에 썩은 살이 있고 안에 농관이 있어 창구수렴을 못하면 침두산과 여러 가는 실로 창구 안을 짜며 외용으로 고약을 붙이며 농관이 다 없어지길 기다리면 자연히 점차 평평해지고 창구가 수렴한다.
或先用灸法, 數日後用此絍藥; 亦可仍內服十全大補等藥。
혹 먼저 뜸법을 사용하면 며칠 뒤에 이 짜는 방법을 쓴다. 또 여전히 십전대보탕등의 약을 내복한다.
郭氏灸法:
곽씨의 뜸법
瘡疽久不收斂, 及有膿水惡物, 漸潰根深者, 用白麪, 硫黃, 大蒜三物, 一處搗爛, 看瘡大小捻作餠子, 厚約三分, 安於瘡上, 用艾炷灸二十一壯, 一灸一易, 後隔四五日用藥錠, 針頭散等藥絍入瘡內, 歹肉盡去, 好肉長平, 然後貼收斂之藥, 內服應病之劑, 調理卽瘥矣。
창저가 오래되어 수렴하지 않고 고름물에 나쁜 물질이 있고 점차 터져 뿌리가 깊으면 백면, 유황, 대산 3약물을 사용하여 한 곳에 찧어 미란되게 하며 창이 크고 작게 비벼진 떡을 만들어 두께는 대략 3푼을 하고 창구위에 두고 쑥심지를 써 21장을 뜸을 뜨며 한번 뜸을 뜨고 바뀌며 뒤에 4,5일 간격으로 정제약을 쓰고 침두산등의 약으로 창구안에 짜서 넣으면 나쁜 살이 다 제거되며 좋은 살은 자라고 평평해진 연후에 수렴의 약을 붙이고 병에 응하는 내복약제를 써서 조리하면 낫게 된다.
一男子年逾二十, 稟弱, 左腿外側患毒, 三月方潰, 膿水清稀, 肌肉不生, 以十全大補湯加牛膝, 二十餘劑漸愈, 更以豆豉餠灸之, 月餘而痊.
한 남자가 나이 20세가 넘어 품부가 약하고 좌측 다리 외측에 독을 앓은지 3개월만에 터지고 고름물이 맑고 기표의 살이 생기지 않아 십전대보탕에 우슬을 가미하여 20여 약제를 써 점차 낫고 다시 두시병을 써 뜸을 뜨니 1달여만에 나았다.
참고 자료
흠정사고전서 자부 오 의가류 46, 대성문화사, 경악전서, 장개빈, 페이지 246-251