유과심법요결 실혈문 뉵혈 토혈 변혈 요혈 잡증문 이변비결 기허탈항 항종번항.hwp
- 최초 등록일
- 2020.06.17
- 최종 저작일
- 2020.06
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
청나라 한의학 의종금감 유과심법요결 실혈문 뉵혈 토혈 변혈 요혈 잡증문 이변비결 기허탈항 항종번항.hwp 한문 및 한글번역 10페이지
목차
1. 失血門 실혈문
2. 衄血 코피
3. 吐血 토혈
4. 便血 변혈
5. 尿血 소변출혈
6. 雜證門 잡증문
7. 氣虛脫肛 기허탈항
8. 肛腫翻肛
본문내용
瀉痢日久中氣陷, 肛鬆腸薄滑而脫, 面色青黃指梢冷, 脈來沈細脣淡白。
설사와 이질이 오래되면 중기가 하함되어 항문이 느슨하고 장이 엷으면 활탈하니 안면색은 청황색이며 손가락끝이 시리며 침세맥에 입술이 담담한 백색이다.
補中益氣湯升擧, 眞人養藏固滑脫, 外用澁腸散調敷, 氣升肛澁腸自合。
보중익기탕으로 상승해 들어주고 진인양장탕이 활탈을 견고하게 하며 외용으로 삽장산으로 섞어 붙이면 기가 상승하고 항문이 깔깔해져 장이 저절로 붙는다.
【註】脫肛一證, 因瀉痢日久, 中氣下陷, 腸胃薄瘦, 遂令肛門滑脫不收。
주석: 탈항 한 증상은 설사, 이질이 오래되며 중기가 아래로 빠지며 위장이 엷고 마르면 곧 항문이 활탈해 거둬지지 않게 된다.
現證面色青黃, 指梢冷, 脈沈細, 脣色淡白。
현 증상은 안면이 청황색이며 손가락 끝이 차고 침세맥에 입술색은 담백하다.
宜溫補爲主, 先以補中益氣湯升提其氣;
온보를 위주로 하며, 먼저 보중익기탕으로 기를 상승해 들어준다.
再以眞人養藏湯溫補固滑;
재차 진인양장탕으로 온보하고 활탈을 견고하게 해준다.
外以澁腸散摻之, 則氣升肛澁而腸自收牟。
*掺 [chān](한데) 섞다. 타다. (=搀(2a))
외용으로 삽장산으로 섞어서 기를 상승하고 항문을 깔깔하게 하면 장이 저절로 수렴되게 된다.
補中益氣湯 (方見飧瀉)
보중익기탕 처방은 손사에 나타난다.
眞人養藏湯 (方見寒痢)
진인양장탕 처방은 한성이질에 나타난다.
澁腸散
삽장산
訶子 赤石脂 龍骨(煆, 各等分)
가자, 적석지, 구운 용골 각 같은 분량
右爲細末, 用臘茶調敷, 和藥摻腸頭上, 綿帛揉入。
腸頭 :대장 끝
臘茶 :茶葉 푸젠(福建)성 지방에서 나는 이름난 차.①작설차(雀舌茶) ②납설수(臘雪水)
위 약제를 곱게 가루내어 납다를 써 약을 섞어 장의 끝에 섞어 솜과 비단으로 비벼 넣는다.
肛腫翻肛
翻肛:① 탈항의 다른 이름. ② 항종(肛腫)의 다른 이름.
항문이 부종되어 밖으로 탈항됨
積熱肛腫大便難, 努力肛出翻不還, 外用蟠龍散消腫, 內宜皂刺大黃煎。
쌓인 열로 항문이 부종되면 대변 보기 어렵고 노력하여 항문이 나와 뒤집히면 돌아가지 못하니 외용으로 반룡산을 쓰면 종기가 소멸하며 조자대황탕을 달여 내복한다.
참고 자료
흠정사고전서 자부 5 의가류 49, 의종금감, 유과심법요결, 대성문화사, 506- 512page
www.imagediet.co.kr
www.steemit.com/@imagediet
www.upaper.net/homeosta
https://www.youtube.com/channel/UCNGSspAjPMNkuJwwTeJ-Buw?view_as=subscriber