[대조언어학] 한국어와 다른 언어의 문장 유형의 차이점과 공통점을 서술하시오
- 최초 등록일
- 2019.12.03
- 최종 저작일
- 2019.12
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 10,000원
소개글
"[대조언어학] 한국어와 다른 언어의 문장 유형의 차이점과 공통점을 서술하시오"에 대한 내용입니다.
목차
1.서론
2.본론
1) 한국어 문장 유형
2) 독일어 문장 유형
3) 두 언어의 문장 유형 차이점/공통점
3.결론
4.참고문헌
본문내용
사람들은 다른 사람들에게 어떤 메시지를 전달하고자 언어를 사용한다. 그 언어는 언어학적 용어로 보면 단어나 구 또는 문장 형태를 갖는다. 문장에 한정해보면, 화자가 문장을 발화하는 의도에 따라 문장의 형태는 달라진다. 이 과제에서는 독일어와 한국어의 문장 유형을 비교하려 한다. 한 언어의 문장 분류가 언어의 언어학적 속성과 문화적 속성에 영향을 받고 다른 한편으로는 문장 유형에 관한 언어 보편적 특징들을 보여주므로 두 언어의 비교는 언어 간에 나타나는 보편성 및 특수성을 관찰할 수 있게 한다. 본 과제에서 문장 유형에 대한 이론적 관점에서 독일어와 한국어의 문장 유형을 살펴보고 기본 문장 유형을 확정하려고 한다.
1. 한국어 문장 유형
1) 한국어 문장 유형과 종결어미
한국어의 문장은 화자의 기본적인 발화 의도에 따라 평서문, 명령문, 청유문, 의문문, 감탄문의 다섯 가지 유형으로 나눌 수 있는데, 이를 구분할 때 일차적인 기준이 되는 것이 종결어미와 문장부호라고 알려져 있다. 한국어 문장은 대부분 종결어미를 통해 그것의 유형을 쉽게 파악할 수 있으며 아래의 표는 한국어에서 특정 문장 유형에 사용되는 종결어미를 정리한 것이다.
2) 문장 유형의 중의성
한국어 문장에 사용되는 종결어미는 대부분 하나의 문장 유형에 대응되지만 두 종결어미 ‘어’와 ‘-어요’는 다음과 같이 평서문, 의문문, 명령문, 청유문의 네 가지 유형에 모두 사용될 수 있다.
(1) “전 생선을 싫어해요.” [평서]
(2) “선생님, 어디 가세요?” [의문]
(3) “일단 얼른 약부터 드세요.” [명령]
(4) “그러지 말고 내일 나랑 같이 가.” [청유]
참고 자료
정진우, 이호준, 박종철(2010), <한국어 문장 유형의 자동분류>
고성환(1998), <문장의 종류> <문법 연구와 자료>, 한국방송통신대학교
고영은(1976), <현대국어의 문체법에 대한 연구>, 어학연구
이해윤(2015), <독일어와 한국어의 문장 유형 비교>, 한국독일언어문학회
최도규(2018), <독일어와 한국어의 통사적 현상 비교>, 한국독일어교육학회