외국어로서의한국어문법교육론 ) 다음 보기 중 하나의 문법 항목을 선택한 후 한국인을 대상으로 하는 문법서의 설명과 외국인을 위한 한국어 문법서, 외국인을 위한 한국어 교재에 나온
- 최초 등록일
- 2019.06.24
- 최종 저작일
- 2019.06
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격
3,700원3,515원
목차
1. 서론
2. 본론
1) 한국어 피동법에 대한 설명
2) 한국인 대상 교재에서의 피동법
3) 외국인 대상 교재에서의 피동법
3. 결론
4. 출처 및 참고문헌
본문내용
문법에 대한 학습은 모두에게 공통적으로 어려운 일이다. 외국인이 문법을 익히려면 외국어에 대한 암기와 그 문장 체계에 대한 이해를 하고 있어야 한다. 따라서 외국인이 자신의 출신국이 아닌 나라의 언어가 어떤 문법체계를 가지고 있는지 완벽히 이해하는 건 정말로 어려운 일이다. 자국민에게도 그것은 마찬가지다. 자국민은 단어나 문장에 대한 직관적인 이해력에서는 훨씬 유리한 위치에 있다. 하지만 그렇다고 하더라도 자국민이 문법을 이해하는 것이 무조건적으로 쉬운 건 아니다. 어린 시절 언어를 익히는 작업은 문법을 익히는 작업이 아니기 때문에 자국민은 언어를 쓰면서도 그 문법을 정확하게 이해하지 못하는 경우가 많다.
한국어는 다양하게 변주를 할 수 있는 언어다. 연결사가 많기 때문에 한국어는 같은 의미를 다양한 방식으로 표현할 수 있고, 그 다양성은 다양한 문법체계를 만들었다. 특히 한국어에는 피동태가 아닌 능동태를 기준으로 문장을 사용하는 것을 원칙으로 하면서 피동태에 대해서 다양한 문법적 장치가 등장하도록 했다. 예외에 대해서 더 많은 문법이 존재한다. 또한 한국어에 영어와 일본어의 어조가 많이 들어오면서 피동태를 많이 오염시킨 것 역시 피동태 문법을 어렵게 만들었다. 따라서 이 글에서는 한국인을 대상으로 하는 한국어교재에서 피동태를 사용하는 방식과 외국인을 대상으로 하는 한국어교재에서 피동태를 사용하는 방식을 비교하고자 한다.
참고 자료
민현주, 2010, 국어 피동문의 학습 내용 선정 및 지도 방안 연구 = A study on teaching contents and methods of Korean passive