제대로 번역한 Weaving It Together 4 UNIT 4-1. What Our Bodies Say About Us
- 최초 등록일
- 2019.03.15
- 최종 저작일
- 2019.03
- 6페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,500원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
제대로 번역한 Weaving It Together 4 UNIT 4-1. What Our Bodies Say About Us (우리 몸이 우리에게 말하는 것) 의 완벽 번역본입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Longman Academic Reading, Reading Explorer, Skills for sucess, Northstar, Mosaic Reading, Essential Reading, Reading Advantage 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
UNIT 4. Psychology
Reading 1: What Our Bodies Say About Us 우리 몸이 우리에게 말하는 것
1. “Let me have men about me that are fat,” says Julius Caesar to Marcus Antonius in Shakespeare's play Julius Caesar. In Julius Caesar's opinion, fat people were more trustworthy than thin ones—that is, those with a “lean and hungry look” who "are dangerous.”
“나 같이 뚱뚱한 사람들을 내게 소개해 다오”라고 셰익스피어의 희곡 <율리우스 카이사르>에서 율리우스 카이사르(Julius Caesar)가 마르쿠스 안토니우스(Marcus Antonius)에게 말한다. 율리우스 카이사르의 생각에 뚱뚱한 사람들이 마른 사람들보다 더 신뢰할 수 있다는 것인데, 즉 “야위고 배고픈 모습”을 한 사람들이 “위험하다”는 것이다.
2. Shakespeare wasn't the first person to categorize personality according to body type. And if you've ever reacted to people based on the way they look, you know he wasn't the last.
셰익스피어가 체형에 따라 성격을 구분지은 최초의 사람은 아니었다. 그리고 여러분이 겉모습에 근거해 사람들을 대해왔다면 셰익스피어가 그런 최후의 사람도 아니었음을 알 것이다.
The relationship between physical characteristics and personality has been explored for thousands of years andused to predict and explain the actions of others.
참고 자료
없음