• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

캐서린 맨스필드의 'Psychology' 해석본

예소야
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2017.12.04
최종 저작일
2017.11
20페이지/한글파일 한컴오피스
가격 3,200원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

영미문학 작가 Katherine Mansfield의 단편소설 'Psychology(심리학)' 원문과 해석, 구문설명 입니다

목차

없음

본문내용

When she opened the door and saw him standing there she was more pleased than ever before, and he, too, as he followed her into the studio,* seemed very very happy to have come.*
“Not busy?”
“No. Just going to have tea.”
“And you are not expecting anybody?”*
“Nobody at all.”
“Ah! That’s good.”
(그녀가 문을 열고 그가 거기에 서 있는 것을 보았을 때 그녀는 여느 때보다도 더 기뻤고, 그도 또한, 그녀를 뒤따라 작업실로 들어갔을 때, 여기에 오게 되어서 아주 기쁜 듯이 보였다.
“안 바빠?”
“응. 차나 마시자”
“그런데 누굴 기다리고 있는 건 아냐?”
“아무도 안 기다려.”
“그래! 잘 됐네.”)
*studio: (주로 미술가 · 조각가 · 사진작가 등의) 작업장, 작업실
*to have come: 오게 되어서
*you are not expecting anybody?: =are you not expecting anybody? 누굴 기다리고 있는 건 아니야? expect: 기다리다. cf. I shall expect you next week. (내주에 기다리고 있겠습니다.)

He laid aside* his coat and hat gently, lingeringly,* as though he had time and to spare for everything,* or as though he were taking leave of* them for ever, and came over to the fire and held out his hands to the quick, leaping flame.*
(그는 코트와 모자를 점잖게 제쳐 두고는, 무엇에든지 할애할 시간이 있다는 듯이, 혹은 무엇에든지 영원히 작별하고 있다는 듯이, 머뭇거리며, 난로가로 와서, 손을 꺼내고는 활활 타오르는 불꽃을 쬐었다. )
*lay aside: (옆에다) 따로 두다, 제쳐놓다
*lingeringly: 우물쭈물하며, 머뭇거리며

참고 자료

없음

자료후기(1)

예소야
판매자 유형Silver개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
캐서린 맨스필드의 'Psychology' 해석본 무료자료보기
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업