• 파일시티 이벤트
  • 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

교양 도서 번역의 문제점

*종*
최초 등록일
2015.11.05
최종 저작일
2013.01
4페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

없음

본문내용

한국은 한 해에 발행된 책 중 번역서의 비율이 약 29%로 세계 1위에 해당된다. 이처럼 높은 점유율은 근 10년 사이의 급속한 성장을 통한 것으로 현재 번역 출판은 한국의 출판계의 중요한 핵심이 되었다. 그 중 인문, 사회, 과학, 철학서적과 같은 교양 번역서의 비중은 특히나 높은 수치를 보여주고 있다. 현재 교양 번역서 출판이 갖고 있는 문제점에 대해 알아보고자 한다.

한국의 독자들은 현재 출판되고 있는 번역서에 대한 신뢰도가 매우 낮다. 번역의 질이 매우 낮은 번역 서적들이 서점에 떡하니 자리 잡고 있는 경우가 많기 때문이다. 번역에 대한 심층적 학문을 공부하는 대학 강의 교재로 사용되고 있는 번역서의 경우에도 그 질이 좋지 않은 경우가 많다. 왜 한국 출판의 번역의 질은 낮아진 것일까. 번역에 접근하게 된 우리 출판계의의도에서부터 문제점이 드러난다.

참고 자료

대한출판문화협회, 12.02.08, 2011년도 출판 통계
대한출판문화협회, 출판 저녁 11월호 [통권 372호], 대리번역 의혹 <마시멜로 이야기>
한겨레, 고명섭 기자, ‘번역출판의 질은 왜 개선되지 않는가’
*종*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
교양 도서 번역의 문제점
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업