[국문학개론] - 한국어 문학 교수,교육과정, 교재, 외국어 문학교육론을 통한 투시

저작시기 2014.10 |등록일 2014.10.24 한글파일한컴오피스 (hwp) | 9페이지 | 가격 2,000원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

목차

없음

본문내용

현재 한국어교육에서 활용되고 있는 문학 작품은 의사소통 능력의 함양을 기본 목표로 하는 기초 한국어 강독 교재에 수록된 작품과 한국 문학 작품에 대한 교육의 차원에서 문학 능력을 기르기 위해 편찬된 한국 문학 강독이나 선독이라는 교재에 수록된 작품들이다. 이 문학 작품들은 한국어 교육기관의 기본 교육 목표와 교육과정 편성에서 해당 강좌의 학습 목표가 각각 다른 관계로 그 작품 선정의 기준이나 이 작품을 활용하는 교수-학습 활동이 역시 다르게 제시되어 있다. 이 부분에서는 미국과 중국의 한국어교육에서 사용하고 있는 한국어 교재와 한국 문학 교재를 대상으로 하여 한국 문학의 교수-학습의 구체적인 방법과 실제를 분석하고자 한다.
이를 위해서 미국 버클리대학교 강독 교재인 Intermediate College Korean(대학 한국어 중급)(Clare You and Eunsu Cho, University of California Press, 2002)과 미국 중요대학에서 사용하는 문학 강독 교재인 Reading Modern Korean Literature (Yunghee Kim & Jeyseon Lee, KLEAR Textbooks in Korean Language, 2004), 중국의 북경대학교 등 중요 대학에서 사용하고 있는 강독 교재인 한국어(韓國語) 3, 4(민족출판사, 2003-4)와 북경 대외경제무역대학 서영빈 교수가 펴낸 한국현대문학(韓國現代文學)(대외경제무역대학출판사, 1997)에 수록된 문학 작품과 교수-학습 활동을 각각 분석할 것이다.
먼저 이들 교재에 수록된 한국 문학 작품 목록을 표로 정리하면 다음과 같다.

<중 략>

그리고 이와 같은 문학 작품을 한국어 교재에 수록함으로써 한국어교육의 일차적인 목표인 의사소통 능력의 함양과 한국 문학교육의 일차적인 목표인 한국의 사회 문화에 대한 이해를 증진하려는 의도를 충실하게 반영한 결과라고 평가할 수 있다. 그러나 외국어교육이나 자국어교육에서 학습자들에게 친숙한 대중문화와 같은 현실 문화를 적극적으로 반영하고 있는 추세와는 달리 정전 중심의 교재 편찬이라는 부정적인 평가로부터 자유로울 수는 없다.

참고 자료

김경선 엮음, 한국문학선집, 외어교학과 연구출판사, 1998.
서영빈 편저, 한국현대문학, 대외경제무역대학출판사, 1997.
이선한 외, 한국어 3, 4, 민족출판사, 2003-4.
Clare You and Eunsu Cho, Intermediate College Korean, University of California Press, 2002.
Yunghee Kim & Jeyseon Lee, Reading Modern Korean Literature, KLEAR Textbooks in Korean Language, 2004.
강승혜, 「한국어교육 연구 목록」, 국제한국어교육학회 편, 한국어교육론 3, 한국문화사, 2005.
권오현, 「간문화적 커뮤니케이션으로서의 외국어교육」, 독어교육 14, 한국독어독문학교육회, 1996.
김유리, 「외국어 교육에서의 이문화 교수법- 제 2 외국어로서의 독일어 교육의 실용화 방안 모색을 위하여」, 서울대 외국어교육연구소 학술발표회 자료집, 2006.
김정우, 「한국어 교재 개발을 위한 중국 교수․학습자들의 요구 분석 연구」, 한국어 교육 16-1, 국제한국어교육학회, 2005.
김종철 외, 「한국어교육과 문학의 연관성 탐색」, 국어교육연구 14, 서울대 국어교육연구소, 2004.
윤여탁, 「한국어교육에서 현대 문학 정전 연구」, 국어교육연구 10, 서울대 국어교육연구소, 2002.
윤여탁, 「문학교육과 한국어교육」, 한국어 교육 14-1, 국제한국어교육학회, 2003.
윤여탁, 「한국어교육에서 문학교육 방법 연구-미주 지역 한국어교육을 중심으로」, 국어교육연구 14, 서울대 국어교육연구소, 2004.
윤여탁, 「학문 목적을 위한 한국어교육의 새로운 방향」, The Korean Language in America V.11, AATK, 2006.
주옥파, 「중․한 문화차이의 번역에 관한 소고」, 한국어 교육 17-1, 국제한국어교육학회, 2006.
Brown D. H., 이흥수 외 역, 외국어 학습․교수의 원리, Pearson Education Korea, 2005.
Brumfit C. and Carter R., Literature in Language Teaching, Oxford University Press, 1986.
Carter R. and Long M. N., Teaching Literature, Longman, 1991.
Collie J. and Slater S., Literature in the Language Classroom: A Resource Book of Ideas and Activities, Cambridge University Press, 1987.
Hall G., Literature in Language Education, Palgrave Macmillan, 2005.
Hills J., Using Literature in Language Teaching: Teaching Literature in the Language Classroom, Macmillan, 1986.
Katharine D. S. and Gail W., Literature Study Circles in a Multicultural Classroom, Stenhouse Publishers, 1996.
Lazar G., Literature and Language Teaching : A Guide for Teachers and Trainers, Cambridge University Press, 1993.
Maley A. and Duff, A., The Inward Ear: Poetry in the language classroom, Cambridge University Press, 1989.
Morgan C., “Creative Writing in Foreign Language Teaching”, L. Thompson(ed), The Teaching of Poetry: European Perspectives, Cassell, 1996.
Turner G., 김연종 옮김, 문화 연구 입문, 한나래, 1995.

구매평가

판매자에게 문의하기 최근 구매한 회원 학교정보 보기

ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.

문의하기

판매자 정보

위 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 아니하며,
해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터의 저작권침해 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
상세우측 배너
[국문학개론] - 한국어 문학 교수,교육과정, 교재, 외국어 문학교육론을 통한 투시
페이지
만족도 조사

페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

의견 보내기