modest proposal 번역본
- 최초 등록일
- 2013.12.29
- 최종 저작일
- 2013.11
- 13페이지/ MS 워드
- 가격 1,500원
목차
없음
본문내용
It is a melancholy object to those who walk through this great town or travel in the country, when they see the streets, the roads, and cabin doors, crowded with beggars of the female-sex, followed by three, four, or six children, all in rags and importuning every passenger for an alms.
누구든지 이 위대한 도시(더블린 시)를 거닐거나 혹은 이 나라를 여행하게 된다면, 길거리와 대로변, 남루한 오두막집 문간에, 온통 누더기를 걸친 아이들 서너 명을 심지어는 대여섯 명을 달고서, 지나가는 모든 행인들에게 적선을 구걸하고 있는 여자 거지들이 득실거리는 광경을 보게 될 것이다. These mothers, instead of being able to work for their honest livelihood, are forced to employ all their time in strolling to beg sustenance for their helpless infants, who, as they grow up, either turn thieves for want of work, or leave their dear native country to fight for the Pretender in Spain, or sell themselves to the Barbadoes.
이것은 아주 우울한 모습이다. 이 아이들의 어머니들은 자신들의 정직한 생계유지를 위하여 일을 할 수가 없기 때문에, 부득이 모든 시간을 거리를 배회하는데 쓰면서 속수무책인 아이들을 위하여 양식을 구걸하지 않을 수가 없는 것이다. 그리고 이 아이들이 성장하게 되면 이들은 일자리 부족으로 인하여 도둑이 되든지, 자신들을 위해 싸우든지, 아니면 바베이도즈(서인도 섬나라, 당시 해적들의 온상)에다 자신을 팔아먹는 일을 할 수밖에 없게 된다.
참고 자료
없음