醫宗金鑒 刪補名醫方論 속명탕 삼생음 희연천민탕 진교승마탕 방기황기탕 옥병풍산 원문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2013.03.28
- 최종 저작일
- 2013.03
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
소개글
醫宗金鑒刪補名醫方論속명탕 삼생음 희연천민탕 진교승마탕 방기황기탕 옥병풍산
목차
없음
본문내용
治風邪久留而不散者. 自汗不止者亦宜.
옥병풍산은 풍사가 오래 머물러 흩어지지 못함을 치료하니 자한이 그치지 않는 사람에게 의당하다.
防風黃耆白朮等分.
방풍, 황기, 백출 같은 분량이다.
右爲細末, 酒調服.
위 약제를 곱게 가루내어 술로 조복한다.
【集註】柯琴曰: 邪之所湊, 其氣必虛.
집주 가금이 말하길 사기가 머무름은 기가 반드시 허약해서이다.
故治風者, 不患無以驅之, 而患無以禦之;
그래서 풍사를 치료함에 그것을 몰아냄을 걱정하지 말고 막지 못함을 근심해야 한다.
不畏風之不去, 而畏風之復來. 何則?
풍사가 제거되지 않음을 두려워하지 말고 풍사가 다시 옴을 두려워함은 어떤 법칙인가?
發散太過, 元府 元府:땀구멍, 체표의 汗毛孔, 기문(氣門)이란 별명
不閉故也.
발산이 너무 지나침은 원부[땀구멍]가 닫히지 않아서이다.
昧者不知托裡固表之法, 遍試風藥以驅之, 去者自去, 來者自來.
우매한 자는 리를 내탁시키고 표를 견고하게 하는 방법을 모르고 두루 풍을 치료하는 약으로 몰아냄을 시험하며 제거되는 자는 스스로 가며 오는 풍사는 스스로 온다.
邪氣留連 留連:객지(客地)에 묵고 있음
, 終無解期矣.
사기가 머물면 종내 풀어질 시기가 없다.
防風遍行周身, 稱治風之仙藥, 上清頭面七竅, 內除骨節疼痹, 外解四肢攣急, 爲風藥中之潤劑, 治風獨取此味, 任重功專矣.
방풍은 온 몸에 두루 운행하여 풍사를 치료하는 신선의 약이라고 일컬어지며 위로 머리와 얼굴의 7구멍을 말게 하여 안으로 골절의 동통과 마비를 제거하며 외부로 사지의 구급을 풀어 풍을 치료하는 약중에 윤제가 된다고 하니 풍사를 치료함에 홀로 이 약미를 취하면 임무가 중요하며 공로가 전일하다.
참고 자료
의종금감 중, 청나라 오겸등, 대성의학사, 페이지 81-86
www.imagediet.co.kr 튼살 흉터 치료 이미지한의원