가사문학(가사) 노처녀가,권주가 작품분석, 가사문학(가사) 남정가 작품분석, 가사문학(가사) 면앙정가, 가사문학(가사)오섬가 작품분석, 가사문학(가사) 관동별곡,속미인곡 작품분석
- 최초 등록일
- 2013.02.22
- 최종 저작일
- 2013.02
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 5,000원
목차
Ⅰ. 가사문학(가사) 노처녀가 작품분석
Ⅱ. 가사문학(가사) 권주가 작품분석
Ⅲ. 가사문학(가사) 남정가 작품분석
Ⅳ. 가사문학(가사) 면앙정가 작품분석
Ⅴ. 가사문학(가사) 오섬가 작품분석
Ⅵ. 가사문학(가사) 관동별곡 작품분석
Ⅶ. 가사문학(가사) 속미인곡 작품분석
본문내용
인간 만사 서른 중에 이내 서름 가틀손가
서름말 하자하니 붓그럽기 칙량없고
분한 말 하자하니 가슴 답답 그 뉘 알리
남모르는 이런 서름 천지 간에 또 잇는가
밥이 업서 서러할가 옷이 업서 서러할가
이 서름 어이 풀리 부모님도 야속하고
친척들도 무정하다 내 본시 둘재 딸로
쓸데 없다 하려니와 내 나흘 헤여보니
오십줄에 드럿구나 <노처녀가Ⅱ>
노처녀의 불안한 심리와 한스러운 신세의 표현이 여실하다. 그리고 병신이기 때문에 쉰 살이 다 되도록 시집 못간 노처녀가 자기의 불구를 극구 변명하고 신체적 현실을 긍정하는 대목에서 자랑으로 내세운 것이 기껏 “뒷간 출입을 능히 할 수” 있고 “냄새를 일수 맡을 수”
<중 략>
거의가 가사 반행을 초사체 1구로 번역 하였으나 간혹 가가 1행을 초사체 1구로 축약하여 번역하기도 하였다. 그리고 원사에 없는 내용이 한역가에는 상당히 많다. 원사 “제월봉의 되어거?” 다음에 한역가에는 “于其上兮登陟”이 첨가되어 있고 “프르거든 희디마나” 다음에 “疑長羅兮遍鋪”가, “細雨조차 ?리?다” 다음에 “一年兮亦四時 何景兮不覩 白種花齊發兮洞中 林鳥鳴嬌其候”가 첨가되어 있다. 이와 같이 원사에 없는 문구가 한역가에 더 있는 것에 대해 “한역이 먼저 되고 원사는 사출하는 동안에 탈락된 것”으로 보기도 하나 가의 전개상 별 필요가 없거나 군더더기 설명에 불과한 것이 많기 때문에 이런 어구들이 가사작품에는 창작 당시부터 없었거나 있었다 하더라도 문집 발간 시에 이런 부분을 삭제했을 가능성이 많다.
<중 략>
을녀는 ‘[네가 보다시피] 나의 얼굴과 거동이 님에게 사랑받을 만 한가만은’이라고 하여, 자신이 님의 사랑을 받을 가치가 없음을 전제하면서 그 전제에 대해 상대방의 동의를 구하는 듯한 어조를 취한다. 그런 다음 ‘[그럼에도 님은] 무슨 까닭인지 나를 보시고는 특별히 여기셨다’고 하여 화자 자신의 하찮음과 님의 사랑을 대비함으로써 님의 사랑이 자신에게는 과분한 것이었음을 드러낸다. 화자는 반기시는 낯빛이 옛날과는 다른 까닭, 즉 님의 사랑을 잃게 된 까닭이 자신의 방자함에 있었음을 설명한다.
참고 자료
김석배(2008) : 박인로의 권주가 연구, 문학과언어학회
김선기(2012) : 속미인곡의 창작 기법 고찰, 한국고시가문학회
류속영(1997) : 오섬가의 작품구조와 그 의미, 한국문학회
박요순(2002) : 면앙정가의 심미의식, 한국고시가문학회
신희경(2011) : 삼설기 소재 노처녀가의 영웅 서사적 성격, 한국고전여성문학회
유해춘(1989) : 남정가의 구조와 시간현상, 문학과언어학회