일본어의 외래어 분석
- 최초 등록일
- 2012.10.24
- 최종 저작일
- 2012.05
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
일본어 고전 문법의 외래어 수용의 구조변화에 대한 레포트 발표 자료입니다.
목차
1.일본어 외래어의 정의
2.일본어의 외래어 수용의 특징과 차이
3.일본어의 외래어 표기법 분석
4.일본어의 외래어 수용에 따른 구조 변화의 특징
5.일본의 문화 그리고 외래어 변화
본문내용
일본어 외래어의 정의
현재는 국가 간의 문화 및 소통의 교류가 많아지면서 언어에 있어서도 그 문화의 영향을 많이 받고 있다. 국가 간의 문화교류로 인해 그 문화와 함께 언어도 들어오게 되는데 이러한 언어(단어, 용어 등)은 자국의 모국어의 구조와의 차이로 인해서 그 사용이 변화가 된다. 이러한 외래어의 수용에 따라 언어가 어떻게 변하는지 알아보면서 차이점을 인식하고 변화의 특징을 살펴보려고 한다.
일본에서의 외래어의 정의는 다음과 같이 내리고 있다. 『日本国語大辞典』(1983)
외국어란, 어떤 국어에, 외국에서 들어와, 본국의 언어와 큰 차이 없이 사용되게 된 단어를 말한다. 일본어의 경우 넓게는 한어도 포함되지만, 보통은 이것을 포함하지 않고, 주로 무로마치 시대 이후에 구미제국에서 들어온 단어를 말한다.
일본어의 외래어 수용의 특징과 차이
일본어의 경우 외래어의 수용에 있어서 음운체계의 차이가 있어서 영어를 수용하는데 있어서 그 구조가 변화하는 것을 볼 수가 있다. 일본어의 경우에는 독립적인 자음이 존재 하지 않는 반면, 영어의 경우 각 각의 음이 독립적인 구조를 가지고 있고, 일본어의 경우 C+V라는 구조를 가지지만, 영어의 경우 C+V+V나 C+V+C등 그 구조에 있어서 일본어와는 다른 구조를 가지고 있는 것을 볼 수가 있다.
< 중 략 >
일본어의 외래어 구조의 차이에 따른 수용에 있어서 변화의 특징을 살펴 보았다. 외래어의 수용에 있어서 촉음, 장음의 삽입, 음절의 축약 및 탈락, 모음과 자음의 통합 등 변화의 패턴이 있는 것을 볼 수가 있었다.
일본어의 CV구조와 음절구조에 맞춰 이러한 외래어 수용의 변화가 일정한 법칙이 있었으며, 패턴을 가지고 있는 것을 볼 수가 있었다. 세계의 글로벌화와 각 나라의 문화의 교류가 활발해짐에 따라 그 나라가 가지고 있는 고유의 문화 그리고 언어와 다른 나라의 문화, 언어가 유입됨에 따라 문화가 새롭게 형성되기도 하고 변화하기도 한다. 이에 따라 언어 또한 그 나라의 문화 형성·변화에 따라 변하게 되는데 그 특징을 이해하고 사용함에 있어서 언어를 이해하는 동시에 그 나라의 현재의 문화를 알 수 있다.
참고 자료
『日本国語大辞典』(1983)