문자로 보는 삼국사기와 고사기
- 최초 등록일
- 2010.06.27
- 최종 저작일
- 2010.06
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
소개글
삼국사기와 고사기에 관한 레포트입니다.
목차
Ⅰ삼국사기
ⅰ. 김부식의 고문체의 수용
ⅱ.열전의 체제와 서술방식
ⅲ.을지문덕전의 서술방식과 문체적 특징
Ⅱ. 『古事記』를 통해 본 일본의 문자사용의 정착과 구비전승의 변화
ⅰ. 일본어의 한자표기 방법.
ⅱ. 불교가 일본 문자문화 정착의 끼친 영향
ⅲ. 『古事記
본문내용
2.김부식의 고문체수용의 배경
-집안적 배경: 아버지인 김근은 송나라 사신으로 가서 문명을 떨쳤으며, 송나라 학문에 대한 최신 정보를 알고 있었다. 그 아들이 아버지의 영향을 받았을 거라는 것은 당연하다. 당시 송나라에서 유행하던 고문체 문장을 고려에 보급하려한 김부식의 노력 또한 아버지의 영향이 컸을 것.
-예종의 학문우대정책: 송나라의 문화를 적극적으로 수용하여, 보문각, 청연각을 설치하고 강경을 활성화하였다. 이때 김부식은 유교경전을 강경하는 과정에서 그는 선진고문에 익숙해질 수 밖에 없었을 것이다.
8.이러한 『古事記』의 표기법의 의의
7세기에서 8세기에 걸쳐 당나라의 영향을 받은 동아시아 세계를 생각할 때, 문명이전의 민족의 유년기의 모습에 관련된 기록을 순한문체가 아닌 문체로 쓴 민족은 고대 일본인뿐이다. 만약 일본이 한반도처럼 중국대륙과 이어져 있었다면, 순한문체가 아닌 역사서는 아마 없었던 것 같다라는 견해가 있다. 사실은『古事記』의 성립은 매우 미묘한 지리적역사적인 사정도 관련되어 있었던것 같다. 그러나 고대 일본인들이 가졌던 <야마토코토바>에 대한 코토다마 신앙과 구비전승을 그대로 성문화하려고 한 오오노야스마로의 노력을 과소평가 할 수는 없다.
※이 문제를 생각할 때, 언어나 문자에 대한 고대인들의 인식 방법이 지금의 인식방법과 상당한 거리가 있었다는 점을 전제로 해야 한다. 즉, 일본 고대에 있어서는 사람들은 언어속에 특별한 영적인 힘이 있다고 믿었고, 어떤 단어를 입으로 말하면, 그 영적인 힘이 움직이고 언어그대로의 일이 일어난다는 신앙을 가지고 있었다. 고대 일본인들은 이러한 언어가 가지는 주술적인 힘을 코토다마(言靈)라는 말로 인식하고 있었다.
원래는 삼국사기의 문자와 고사기의 문자에
참고 자료
강혜선,「『삼국사기』, 열전의 고문적 특성 연구」
다나카히로시, 「일본고대의 구비전승에 대하여」
고노시 다카미스,「문자와 말」