티에스 엘리엇의 생애와 황무지 해석 및 해설
- 최초 등록일
- 2009.11.19
- 최종 저작일
- 2009.11
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
영미시와 번역시간
황무지와 티에스엘리엇에 관한 리포트
목차
없음
본문내용
THE WASTE LAND
Ⅰ. THE BURIAL OF THE DEAD
1. APRIL is the cruellest month, breeding
2. Lilacs out of the dead land, mixing
3. Memory and desire, stirring
4. Dull roots with spring rain.
5. Winter kept us warm, covering
6. Earth in forgetful snow, feeding
7. A little life with dried tubers.
8. Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
9. With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
10. And went on in sunlight, into the Hofgarten,
11. And drank coffee, and talked for an hour.
12. Bin gar keine Russin, stamm` aus Litauen, echt deutsch.
13. And when we were children, staying at the archduke`s
14. My cousin`s, he took me out on a sled,
15. And I was frightened. He said, Marie,
16. Marie, hold on tight. And down we went.
17. In the mountains, there you feel free.
18. I read, much of the night, and go south in the winter.
⇒ 황무지
Ⅰ. 죽은 자의 매장
4월은 가장 잔인한 달
죽은 땅에서 라일락을 키워내고
추억과 욕정을 뒤섞고
잠든 뿌리를 봄비로 깨운다.
겨울은 오히려 따뜻했다.
잘 잊게 해주는 눈으로 대지를 덮고
마른 구근으로 약간의 목숨을 대어주었다
슈타른 버거호 너머로 소나기와 함께 갑자기 여름이 왔지요.
우리는 주랑에 머물렀다가
햇빛이 나자 호프가르텐 공원에 가서
커피를 들며 한 시간 동안 얘기 했어요.
저는 러시아인이 아닙니다. 출생은 리투아니아지만
진짜 독일인입니다.
어려서 사톤
참고 자료
없음