The Love Song J.Alfred Prufrock 번역 및 해설
- 최초 등록일
- 2009.09.09
- 최종 저작일
- 2008.09
- 13페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
구하기 힘든 희귀자료 입니다.
The Love Song J.Alfred Prufrock 번역 및 해설
목차
없음
본문내용
Let us go then, you and I, (분열된 자아, 또는 자신과 같은 입장에 처해있는 사람)
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.
In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes,
Licked its tongue into the corners of the evening
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.
And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time (꾸물거리고 게으른 화자의 모습
참고 자료
없음