• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

중국인 대학원생의 한국어 학술보고서에서 나타난 동족어 사용 양상 연구 (A Study on Cognates Usage of Chinese Graduate Students in Korean Research Papers)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2021.07
18P 미리보기
중국인 대학원생의 한국어 학술보고서에서 나타난 동족어 사용 양상 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문화융합학회
    · 수록지 정보 : 문화와융합 / 43권 / 7호 / 351 ~ 368페이지
    · 저자명 : 최지영

    초록

    이 연구에서는 국내 대학의 대학원에 재학 중인 중국인 유학생이 학술보고서에서 한자어를 사용할 때 중국어와형태가 유사한 동족어를 어떻게 인식하고 사용하는지 고찰하였다. 논의의 결과를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 보고서 쓰기에서는 가짜동족어나 비동족어 항목이 아닌 완전동족어와 부분동족어 항목에서 주로 오류가 발생하였다.
    둘째, 중국인 대학원생들이 문맥 안에서 한자어를 어떻게 사용하고 있는지 살펴본 결과 동족어 유형에 따라 조금씩 다른 특징이 발견되었다. 완전동족어의 경우 두 언어에서의 쓰임이 완전히 일치한다고 생각해 한국어에서의 연어 관계를 무시한 채 중국어에서 사용하는 문맥을 그대로 가져와서 쓰는 오류가 많았다. 부분동족어 항목에서는두 언어에서 포괄하는 의미 범주가 서로 다르다는 것을 인지하지 못하고 등치해서 사용하거나 중국어에서는 사용되지만 한국어에는 없는 단어를 비슷한 형태로 표기해서 사용하는 오류가 발견되었다. 셋째, 중국인 대학원생들은동형완전동의어에 속하는 항목들을 완전동족어로 인식하고 있었으며 다른 항목들에 비해 쉽다고 생각하고 있었다.
    그러나 동형부분이의어를 제대로 인식하지 못하고 동형완전동의어처럼 사용하는 경우가 많았으며 가짜동족어 사용에서 어려움을 겪는 것으로 나타났다. 연구자들은 대체로 중국인 학습자들이 한자 동족어를 훨씬 용이하게 습득한다는 점에 동의한다. 그러나 본 연구를 통해 생산적 태스크에서는 동족어가 오히려 더 많은 오류를 만드는 원인이될 수 있음을 밝혔다. 이는 향후 한국어교육 현장에서 중국인 학습자를 대상으로 한 한자어 교수 학습의 방향에중요한 이정표를 제시한다는 점에서 의의가 적지 않다.

    영어초록

    The present study investigates cognates usage and awareness that appear between Sino-Korean and Chinese vocabulary when Chinese graduate students writing research papers in Korean. To this end, all Sino-Korean vocabulary that students misused in their papers were found and then classified according to whether the vocabulary was true cognates, partial cognates, false cognates and none-cognates. Based on prior research, it was estimated that students would use true cognates appropriately, but the study found that they mainly made errors in true cognates and partial cognates categories. In the case of true cognates vocabularies with the same form and similar pronunciation in both languages, errors were mainly found in collocation or co-occurrence.
    This suggests that cognates have different effects on receptive vocabulary knowledge and productive vocabulary knowledge. Therefore, teachers need to teach students carefully so that they can use cognates vocabulary accurate in writing. In particular, the use of inappropriate vocabulary in academic papers can affect the credibility of the entire paper, so the differences between Sino- Korean and Chinese vocabularies should be clearly recognized regarding collocation, co-occurrence, etc.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“문화와융합”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 08일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:19 오전