『박통사신석언해』의 한자어와 한자 표기

한국학술정보(주)
최초 등록일
2020.02.06
최종 저작일
2020.02
34페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 6,900원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니
퀴즈OX 이벤트

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 반교어문학회 수록지정보 : 반교어문연구 / 53권
저자명 : 김주필 ( Kim Joo-phil )

한국어 초록

『박통사신석언해』(1765)는 『박통사대신석』(1765)을 언해한 중국어 교재로서, 표면적으로 보아서는 일반적인 언해서의 국한혼용체처럼 표기되어 있다. 그러나 이 언해서에서 한자로 표기된 한자어는, 『박통사신석』의 한어 문장에서 언해문에 그대로 가져와 사용한 중국어 한자어들이다. 말하자면 『박통사신석언해』에서 한자로 표기된 한자어는 한어 문장을 구성하는 중국어 단어들로서, 한어문장을 공부하기 위해 먼저 습득해야 할 학습 내용인 것이다.그러므로 『박통사신석언해』의 한자는 한어 문장을 익히는 데에 필요한 중국어 단어임을 표시하는 지표이며, 한자 표기는 한어 문장을 학습하기 위해 먼저습득해야 할 학습 내용을 표시하는 메타 기능을 수행한다. 그리고 한자로 표기된 언해문의 한자어는 한어 문장에 사용된 중국어 단어이므로, 『박통사신석언해』의 언해문은 중국어 교육을 위해 우리말 문장에 의도적으로 중국어 단어를 섞어 사용한 중간언어적 특징을 보여준다고 할 수 있다.

영어 초록

In this study, I investigated the frequency of Sino-Korean Words and the frequency which they were written in Chinese characters, divided in three parts of the text of volume 1 in Pagtongsa Sinseog Eonhae,. As a result, frequency of Sino-Korean Words was 518 times in the 1<sup>st</sup> part, 377 times in the 2<sup>nd</sup> part, and 307 times in the 3<sup>rd</sup> part which reveals that the frequency of the use of Sino-Korean Words were decreasing.Furthermore, frequency of Sino- Korean Words which were written in Chinese characters were decreasing. The characteristics of the text of Pagtongsa Sinseog Eonhae was that the Sino-Korean Words were derived from Chinese Words used in Pagtongsa Sinseog. So, the Sino-Korean Words written in Chinese characters in Pagtongsa Sinseog Eonhae, there are many Sino-Korean Words that were the same as in Chinese Words used in Pagtongsa Sinseog ; most of them were not used in Korean.This fact reveal that the compilers of this book designed to intend first to learn Chinese words from the latter in order to learn Chinese sentences. In other words, it can be understood as a result of the Chinese textbook compilation reflecting the teaching method to allow even the learners who do not know Chinese sentences to study Chinese vocabularies as the constituent elements of the Chinese sentence. Therefore, it is necessary to understand that Chinese characters in this book were used to indicate the educational contents and method of the Chinese vocabulary composing Chinese sentences in Chinese textbook, Pagtongsa Sinseog.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

한국학술정보(주)는 콘텐츠 제작에 도움이 되는 솔루션을 기반으로 풍부한 문화 콘텐츠를 생성하여 새로운 삶의 가치를 창조합니다.

주의사항

저작권 본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
상세우측 배너
『박통사신석언해』의 한자어와 한자 표기