The Comparison of Chinese Adverbs “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” and their teaching strategies for Korean Students

등록일 2017.12.21 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 18페이지 | 가격 5,300원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 경남대학교 인문과학연구소 수록지정보 : 인문논총 / 44권
저자명 : Jeong-HoonKim , Hyun-TaeKim

없음

한국어 초록

This paper analyzes the similarities and differences in the repetition meaning of “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” in modern Chinese from the three planes of semantics, syntax and pragmatics. On this basis, we on the Korean students in the use of “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” “when the errors are analyzed, from grammar angle errors classification, and made discussion on the genesis, and puts forward suggestions. In the description of the existing about “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye (也)” repetition of research achievements are briefly summarized and reviewed, summarizes the research meaning and purpose of the topic; introduce the methods; used in corpus and text symbols in brief. The semantic meaning of “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” is investigated from the semantic point of view. They are all able to express repeated meanings, and in semantic orientation, they can point to the behavioral verbs behind them, indicating the repetition of an action, action, or state. However, there are many differences, for example, “Hai(還)” means subjective, “Zai(再)” means objective, “You(又)” can mean “round and round” meaning, “Ye(也)” means complete, narrow sense and identical. From the choice of sentence type of “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” shows similarities and differences. On the pragmatic level, the speaker's preSet the choice of repeated adverbs. At the same time, we also find that in the case of a single repeated adverb, the same sentence, with different stress positions, often produces different semantic meanings. Finally, the author makes some analysis of the errors caused by Korean students using “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” and puts forward some suggestions on the teaching of “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)”.

영어 초록

본고는 중국어에서 대표적으로 “중복” 의미를 내포하고 있는 부사 “還”, “再”, “又”, “也”를 의미론적, 통사론적 측면에서 대조· 분석하여 이들의 공통점과 차이점을 도출해 내고 이를 토대로 중국어 학습자가 쉽게 범하는 오류에 대한 내적, 외적인 요인과 효과적인 학습방법 및 실제 학습을 진행하는 교육자에 대한 효율적인 지도방법을 제시하였다. 우선 의미론적 관점에서 부사 “還”, “再”, “又”, “也”는 모두 “중복”의 의미를 나타내는데 중국어 코퍼스에서 수집한 예문들을 분석해 본 결과 “還”는 화자의 주관적 성향에 의한 반복으로, 화자 자신의 감정이나 태도를 나타낼 때 주로 사용한다. “再”는 아직까지 발생하지 않은 화자의 간절한 소망을 염원할 때 주로 사용되며 “又”는 이미 발생한 반복적 현상이나 규칙성을 가진 반복적 행위 및 현상에 대해 모두 사용할 수 있다. “也”는 주체의 앞선 행위에 대한 중복을 나타낼 수 있다. 통사론적 관점에서는 “還”, “再”, “又”, “也”가 서로 다른 문법적 성분과 결합 될 수 있는데 동사/동사구(VP)의 수식, 형용사의 수식 및 부사와의 연동을 통해 문장에서 나타날 수 있다. 뿐만 아니라, 문장은 어투에 따라 평서문, 의문문, 감탄문, 사역문으로 나눌 수 있는데 “還”, “再”, “又”, “也”는 문장유형에 따라 그 쓰임이나 활용 용도가 모두 다르다는 것을 수집한 예문을 통해 알 수 있다. 마지막으로 한국인 중국어 학습자가 실제 언어 환경에서 “還”, “再”, “又”, “也”를 자주 혼동하여 사용하는데 이는 학습자의 정확하지 않은 어감이나 본인의 학습 능력부족 등의 내적인 요인과 문화차이 혹은 학습 교재 등의 외적 요인이 존재한다. 이를 위해 학습자 수준을 고려한 교재 선택과 교육자의 체계적인 교학 지도가 필요하다.

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.
      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      The Comparison of Chinese Adverbs “Hai(還)”, “Zai(再)”, “You(又)”, “Ye(也)” and their teaching strategies for Korean Students
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기