교육문법으로서 독일어 시제괄호(완료형)에 관한 연구

등록일 2017.05.09 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 11페이지 | 가격 4,600원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 부산대학교 과학교육연구소 수록지정보 : 교사교육연구 / 56권 / 1호
저자명 : 성지혜 ( Sung Ji-hye )

없음

한국어 초록

영어 학습 후 제3언어로 독일어를 학습하는 한국인 학습자가 독일어에서 문장구성 요소들이 분리되어 나타나는 현상을 이해하고 자유자재로 활용하기 위해서는 의식적인 노력이 필요하다. 특히 한국인 학습자는 영어를 비롯한 여러 유럽언어들과 달리 원거리 구조를 취하는 독일어 동사복합체의 어순규칙을 익히는데 어려움을 겪는다. 본 연구에서는 이러한 학습상의 난점을 극복할 수 있도록 현행 고등학교 독일어 교과서에 나타난 시제괄호(완료형)의 제시형태를 분석하고, 교과서 집필을 위한 새로운 근거를 마련하고자 하였다. 분석기준으로 투어마이어(Thurmair)가 제시한 교육문법의 원칙을 활용하였다. 교과서를 분석한 결과 시제괄호(완료형)이 비교적 간단명료하게 기술되었으며, 눈에 띄는 컬러와 도식을 사용하여 학습자가 이해하기 쉽게 제시 되었다. 하지만 언어대조의 관점에서 기술한 흔적은 찾아볼 수 없었다. 물론 한 언어를 다른 언어와 대조해보는 것은 교과서의 특성상 실제 수업에서 교사의 추가적인 설명으로 대체할 수도 있으나, 교과서 집필 내용에 추가하는 새로운 시도를 해볼 수 있다. 즉 독일어 교과서 집필에 독일어와 동일한 어족에 속해 유형론적으로 유사한 영어를 잘 활용한다면, 영어지식으로 인한 간섭현상을 최소화하고 영어를 학습했던 경험을 바탕으로 새로운 외국어 학습에 대한 부담감을 이겨내는데 도움이 될 것이다. 중요한 문제는 독일어 교과서 집필에 학습자의 영어지식을 어떻게 활용할 것인가에 관한 것이다. 학습자의 영어 지식이 독일어 학습에 무조건 긍정적인 영향을 미치는 것은 아니기 때문이다. 따라서 후속 연구로 학습자의 영어 지식 가운데 독일어 학습에 긍정적 전이를 일으킬만한 내용을 선별하여 효과적으로 기술할 수 있는 방안을 모색해보고자 한다.

영어 초록

Many Korean students, who learn German as foreign language after English, have difficulty in understanding various aspects of German sentence construction, specifically, the parentheses-structure in which the constituents of a sentence appear separately. In order to overcome this problem in their German learning, the presentation form of present perfect tense parentheses in current high school textbooks was analyzed in this study. With this, several suggestions for writing textbooks were identified. For the standard of analysis, the principles of pedagogical grammar by Thurmair was used in this study. The analysis showed that the present perfect tense parentheses descriptions in the textbooks were not only short and clear, but also easily understandable by using a striking color and chart. However, any remarks commenting on the contrastive linguistics aspect of the target language could not be found. German textbooks designed for Korean students could be improved by using a comparison to English because English and German are cognate languages and then typologically very similar. This addition to textbooks would help Korean students endure the emotional hardship of learning one more foreign language as they could rely on their previous English language learning experiences. However, Korean students` knowledge of English does not always have a positive effect on learning German and therefore follow-up studies are needed to identify specific English linguistic content which can lead to a positive transference in terms of effectively describing German sentence construction.

참고 자료

없음

구매평가

판매자에게 문의하기 최근 구매한 회원 학교정보 보기

ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.

문의하기

판매자 정보

본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.

상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
상세우측 배너
교육문법으로서 독일어 시제괄호(완료형)에 관한 연구
페이지
만족도 조사

페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

의견 보내기