논문 : 조사 「 료 (了) 」 자의 어법 기능 연구

저작시기 1988.01 |등록일 2003.07.10 | 최종수정일 2016.07.17 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 33페이지 | 가격 6,800원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 영남중국어문학회 수록지정보 : 중국어문학 / 15권
저자명 : 장태원(Tae Won Jang)

없음

영어 초록

我們在本文中討論了「了」字的語意和演變歷史. 在這裡再扼要地陳述一次. 1. 完結(completion) 表連的是「情況連到動作或事件所趨向的終點」的意思. 大致上從南北朝到明代「了」[liao]字在句子中用作結果補語來表達. 2. 現代國語中所謂完成能「了」所表達的意義竝不是「completion」, 而是「perfectivity」. 「perfectivity」. 竝不含有 「情況達到行動或事件所趨向的終點」的意思. 當句子受了「了」字語法功能的影響以後, 被看作一件整體性的情況. 我們稱這種「了」字的語意功能卽是「perfectivity」. 我們說「他寫了一封信」的時候, 「了」所表達的竝不是「他寫完一封信」的意思, 而是表達「他寫信」這事件的整體化. 當情況被視作整體性的時候, 由該情況的自然趨向的觀點來看, 可以說這情況是完成的. 因此我們把用句中「了」的整體性思想來表達完成的動貌(Aspect)稱爲完成態 (perfective aspect)而且把用句末「了」的整體性意思來表達的完成和狀況變化義的動貌爲稱變化態(changed aspect) 3. 表達「終結」義的「了」字在前漢的동約中就已經使用了. 後漢, 吳和兩晋的譯經中繼續延用, 當時「了」字在句子中用作術語. 到了南北朝, 漸漸用作結果補語來表達完結(conplection)義. 到了十九世紀以後, 「了」字喪實타的動詞性語意而成爲虛詞, 不再充當結果補語而是作爲語助辭或尾來表達動貌. 4. 現代國語中出現在句中末的「了」, 有同一的淵源, 就語法功能來說兩者是基本上同樣的詞彙, 所以我們反對趙元任先生主張的句末「了」的重覆音省略的說法.

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.

      찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

      더보기

      이 자료와 함께 구매한 자료

      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      상세우측 배너
      상세우측 배너
      논문 : 조사 「 료 (了) 」 자의 어법 기능 연구
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기