빈말 " es " 분포와 종류 및 그 특성 - GB 이론의 틀 안에서 -

저작시기 1993.01 |등록일 2003.07.10 | 최종수정일 2016.07.16 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 29페이지 | 가격 6,400원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국독어독문학회 수록지정보 : 독일문학 / 51권
저자명 : 김연찬 ( Youn Chan Kim )

없음

영어 초록

Es wurde gezeigt, daß die f¨ur die deutsche Syntax vorgeschlagene COMP-truktrur die Verteilung und die Eigenschaften vom deutschen Expletivum, $quot;es$quot; gut erkla¨ren kann. Das Deutsch kennt nur eine Art vom Expletivum, wa¨hrend das Englisch zwei verschiedene Arten, it und there. Natu¨rlich hat die Koreanische Sprache kein Expletivum.Bezu¨glich der Expletivumsverteilung gibt es drei Fa¨lle : a) das untilgbare Expletivum wind f¨ur ein obligatorisches Satzglied, d. h. fu¨r das Subjekt gahalten. Immer wenn das Expletiv~m in den englischen Entsprechungen auftritt, sollte das das Expletivum $quot;it$quot;, aber nicht $quot;there$quot; sein. b) Der Platzhalter $quot;es$quot;, der nicht im Mittelfeld auftreten kann, sollte mit dem Expletivum $quot;there$quot; in den englischen Entsprechungen korrespondieren. c) Es gibt such den Fall, in dem das Expletiwm im Mittelfeld getilgt werden darf. In diesem Fall such kann man das Expletivum $quot;there$quot; fu¨r die passenden englischen Ausdru¨cke benutzen. Nun fasse ich die Eigenschaften des Expletivums zusammen. a) Im einfachen Satz darf das Expletivum im Mittelfel nicht auftreten, wenn der Satz eine mit dem finiten Verb kongruierende NP hat und die NP als das syntaktische Subjekt funktioniert. In diesem Fall entspricht das Expletivum dem englischen Expletivum $quot;there $quot;. -Es ritten drei Reiter zum Tor hinaus. * Drei Reiter ritten es zum Tor hinaus. b) Als das syntaktische Subjekt eines einfachen Satzes hat der Satz keine undere NP als das Expletivum $quot;es$quot;, abet unter dem semantischen und logischen Aspekt trio das Subjekt des Pradikats in dem Satz auf. In diesem Fall kann das Expletivum $quot;es$quot; weggelassen werden. daßei wind das Expletivum $quot;es$quot; in der semantischen und logischen Struktur nicht ausgedru¨ckt. -mir graut (es) vor dem Hund =$gt; (무섭다(개 )) (나) /무서워하다(나,개) -mich hungert (es) =$gt;배고프다(나) / (고프다(배)) (나) c) Wenn das Expletivum $quot;es$quot; idiomatisch gebraucht wird oder das Pra¨dikat schon in sich selbst das semantische und logische Subjekt entha¨lt, soll das Expletivum $quot;es$quot; in der oberflachlichen Struktur explizit auftreten. daßei wird das Expletivum $quot;es$quot; in der semantischen und logischen Struktur nicht ausgedrucht. Dies Expletivum $quot;es$quot; entspricht dem englischen Expletivum $quot;it$quot; -es geht mir gut -es regnet =$gt; 오다 (비)

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.

      찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

      더보기
      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      상세우측 배너
      상세우측 배너
      빈말 " es " 분포와 종류 및 그 특성 - GB 이론의 틀 안에서 -
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기