현용 프랑스어에서 사용되는 pourtant 과 cependant 의 기능 비교

등록일 2003.07.10 | 최종수정일 2016.07.18 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 21페이지 | 가격 5,600원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국불어불문학회 수록지정보 : 불어불문학연구 / 45권
저자명 : 이은미(Eun Mee Rhee)

없음

영어 초록

Pourtant et cependant sont conside´re´s comme des synonymes dans les dictionnaires et grammaire franc¿ais. Paul LITTRE, Georges LE BIDOIS & Robert LE BIDOIS, Mary-Annick MOREL et Dictionnaire de la langue franc¿aise Lexis les distinguent toutefois en terme de degre´ d`opposition : pourtant marque une opposition plus forte que celle qu`exprime cependant. Or, nous nous rendons compte que, lors de la substitution de pourtant par cependant et vice versa, les e´nonce´s substitue´s ne sont pas de bonne forme, alors que, s`il n`existait qu`une diffe´rence d`intensite´ entre pourtant et cependant, ils devraient toujours e^tre recevables, quel que soit le contexte. Outre cette diffe´rence d`intensite´ entre pourtant et cependant, MOREL pre´tend que pourtant est "plus couramment employe´ a` l`oral" et que cependant est "beaucoup plus employe´ a` l`e´crit qu`a` l`oral". Nous nous rendons pourtant compte que si le contexte le permet, cependant peut e^tre employe´ aussi bien a` l`oral qu`a` l`e´crit, et pourtant aussi bien a` l`e´crit qu`a` l`oral. Apre`s avoir analyse´ des exemples, nous pouvons faire l`hypothe`se sur le fonctionnement de pourtant dans la construction P pourtant Q (notons P la premie`re proposition, Q la seconde proposition) : e´tant pre´construit comme mobilisant la valeur comple´mentaire de P (c`est-a`-dire P`). Q a un statut hors discussion pour les e´nonciateurs possibles, et permet d`affecter, alte´rer ou mettre en danger P au profit de Q. De ce fait, pourtant s`associe facilement a` la valeur de re´futation. Nous formulons l`hyposthe`se sur le fonctionnement de cependant dans la construction P cependant Q : cependant reprend P, tel qu`il est, et le re´introduit dans le cadre que de´finit Q comme relevant de la valeur comple´mentaire de Q (c`est-a`-dire Q`). Ce qui revient a` dire que cependant ne prend pas en compte la proble´matique de P`. De ce fait, il ne peut apparai^tre dans un contexte de re´futation. Par ces proprite´te´s diffe´rentes, me^me si pourtant et cependant peuvent se substiter l`un a` l`autre, cette substitution change la prosodie de l`e´nonce´ ; et donc elle modifie son interpre´tation. Par conse´quent, nous remettons en question la synonymie de pourtant et cependant.

참고 자료

없음

구매평가

판매자에게 문의하기 최근 구매한 회원 학교정보 보기

ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.

문의하기

판매자 정보

본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.

상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
상세우측 배너
현용 프랑스어에서 사용되는 pourtant 과 cependant 의 기능 비교
페이지
만족도 조사

페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

의견 보내기