일본으로부터의 한어도입 - 「 명치의 언어사전 」에 있어서 한어색인어 한국어로의 도입을 중심으로 - ( 日本からの韓語導入 - 「 明治のごとば辭典 」 における韓語見出し語の韓國語への導入を中心に - )

등록일 2003.07.10 | 최종수정일 2016.07.17 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 29페이지 | 가격 6,400원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국일본어교육학회 수록지정보 : 일본어교육 / 16권
저자명 : 윤강구

없음

한국어 초록

한국에서 사용되는 한자어는 중국, 일본, 한국에서 만들어진 것이다. 그 중에서 일본을 통하여 한자어가 들어온 시기는 대개 개화기 이후라고 하는 것은 주지의 사실이지만, 문헌을 통하여 밝힌 자료는 거의 보이지 않는다. 본 논자는 그것을 밝히기 위하여 日本明治時代의 신어휘를 모아 둔 『明治のことば辭典』의 한어 표제어를 자료로 하여 그것이 한국어에 도입되었는지의 여부를 살펴보았다. 물론 사전만으로 도입여부를 밝히는 것은 상당히 위험한 일이지만, 그 모습은 살필 수 있다고 생각했기 때문이다. 그래서, 한국의 근대사전인 UNDERWOOD의 『韓英字典』, GALE의 『韓英字典』, 朝鮮總督府의 『朝鮮語辭典』 와 『우리말 큰 辭典』을 이용하여 도입 시기를 판단하였다. 각 사전에서의 등재 여부를 표로 정리하여 보면 다음과 같다. 《사전별 어휘도입의 현황》 표 1890년에 간행된 UNDERWOOD의 『韓英字典』 에는 1196어 중에서 23어가 반영되어 있는데 이것으로 생각할 수 있는 것은 이 시기에는 일본에서의 신어휘가 거의 도입되지 않았다고 할 수 있다. UNDERWOOD의 『韓英字典』 보다 7년 뒤인 1897년에 간행되어진 GALE의 『韓英字典』 에는 121어인 10.1%가 반영되어 있다. 갑오경장 이후 일본과 사람이나 문물의 교류가 이루어진 결과가 아닌가 생각된다. 본격적으로 일본의 통치가 시작된 1920년에 발간된 朝鮮總督府의 『朝鮮語辭典』에는 394語(32.9%)라는 상당히 높은 반영률을 보이고 있다. 일본의 통치에 의해서 일본의 문물이나 문화가 본격적으로 들어왔기 때문으로 생각한다. 1990년에 만들어진 한글학회의 『우리말 큰사전』 에는 91.1%가 반영되어 있다. 위와 같은 자료를 통하여 볼 때 일본을 통해서 한자어가 들어온 시기는 대개 개화기 이후가 아닐까 생각된다.

참고 자료

없음

구매평가

판매자에게 문의하기 최근 구매한 회원 학교정보 보기

ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.

문의하기

판매자 정보

본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
일본으로부터의 한어도입 - 「 명치의 언어사전 」에 있어서 한어색인어 한국어로의 도입을 중심으로 - ( 日本からの韓語導入  - 「 明治のごとば辭典 」 における韓語見出し語の韓國語への導入を中心に - )
페이지
만족도 조사

페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

의견 보내기