• 통큰쿠폰이벤트-통합

서양 고지도가 증명하는 독도 영유권

(주)코리아스칼라
최초 등록일
2016.04.02
최종 저작일
2013.12
20페이지/ 어도비 PDF
가격 5,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니
  • EasyAI 홍보배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 영남대학교 독도연구소 수록지정보 : 독도연구 / 15권
저자명 : 서정철

목차

1. 머리말
2. 울릉도·독도관련 서양고지도
1) 당빌의 영향을 받은 지도
2) 라페루즈 지도첩 이후의 지도
3) 일본지도의 영향을 받은 지도들
4) 탐사지도로의 회귀
5) 한국지도의 영향
6) 종전 이름들을 혼용한 지도
3. 동해 탐사 항해
1) 라페루즈 La Pérouse의 동해 탐사 1787년
2) 콜넷 Colnett 1791년
3) 브로우튼 Broughton 선장 1797년
4) 크루젠스턴 Krusenstern 1803~1806년
5) 드 수자 De Souza 1849년
6) 로크모렐 Roquemaurel, 1852년
7) 푸챠친 Putyatin, 1854
8) 카드링턴 포사이츠 Cadrington Forsyth 1855년
4. 맺음말

한국어 초록

D’Anville은 알려진 것보다 이른 1732년 “중국령 타타르의 일반지도”에서 울릉도와 독 도를 그려 넣었고 한자를 잘못 읽어 Fan Ling Tao, Tchian Chan Tao로 표기하였다. 그런데도 D’Anville의 “한국왕국도”는 100년 이상 유럽 고지도에서 한국지도의 정형으로 정착되었다. 단지 고지도 중에는 두 섬의 철자가 다른 것도 있고 또한 동해 탐사지도의 등장과 함께 두 섬이 네 개, 세 개 혹은 한개만 나오는 경우도 있으며, Siebold는 두 섬의 일본식 표기명을 뒤바꾸는 데 중요한 역할을 하였다.
대부분의 고지도들이 울릉도와 독도의 소유국가가 한국임을 나타내고 있다. 특히 두 섬 이 한국 영토임을 명시하는 지도로는 1832년 Klaproth가 제작한 “삼국접양도”의 한국과 일본 지도가 있는데, 울릉도와 꽤 떨어져 있는 독도를 일본명칭 “Takenosima”라 표기하였 지만 한국령(a la Coree)이라고 명시하였으며 독도는 울릉도 옆에 있는 죽도(Isle des Bamboo)는 Takenosima와는 다르다는 주석까지 병기하였다. 또한 김대건 신부가 북경을 통하여 프랑스 선교본부에 보낸 “조선왕국도”가 프랑스어로 번역되어 1846년 발간되었는 데, 그 지도에서 김 신부는 울릉도를 Oulento로, 독도를 옛 이름인 Ousan으로 표기하여 중요한 역사적 자료로 남겼다.

영어 초록

In 1732, earlier than known, D’Anville wrongly wrote Fan Ling Tao, Tchian Chan Tao when he marked Ulleungdo and Dokdo in 「General Map of Chinese Tatar」. In spite of those mistakes, D’Anville’s 「Hangugwhanggug-do」(Map of Kingdom of Korea) has been archetype of Korean Map for over 100 years in European maps. Some old maps wrongly spelled the two islands, and others spelled only one or three, four of the two with East Sea exploration maps. Siebold played an important role in switching Japanese names of two islands.

In most of old maps, Ulleungdo and Dokdo were marked as Korean territory. Especially 「Map of Korea」 and 「Map of Japan」 of 「Samgugjeopyang- do」 made by Klaproth in 1832 marked Ulleungdo and Dokdo as Korean territory. In these maps, Dokdo written quite apart from Ulleungdo as “Takenosima” in japanese was marked as Korean territory(a la Coree) with the note that Takeshima(Isle des Bamboo) next to Ulleungdo is different from Takenosima. In addition, 「Chosunwhanggug-do」(Map of Chosun kingdom) that Father Dae-gun Kim send to the mission headquarters in France via Beijing was translated in French and published in 1846. In this map, Father Kim made an important historical documents in writing Ulleungdo as “Oulento”, Dokdo as “Ousan” old name of Dokdo.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

코리아스칼라는 정직과 신뢰를 기반으로 학술단체 발전에 도움을 드리고자 하는 기업입니다. 본 사는 본 사가 자체 개발한 솔루션을 통하여 보다 효율적인 업무 관리 뿐만 아니라, 학술지의 데이터베이스화, ARCHIVE를 돕습니다. 본 사의 One Stop Service를 통해 국제적인 학술단체로 함께 도약 할 수 있다고 믿습니다.

주의사항

저작권 본 학술논문은 (주)코리아스칼라와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 설날특가
  • 뮤지컬 마타하리
유니스터디 이벤트
서양 고지도가 증명하는 독도 영유권
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2025년 01월 20일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:20 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감