Yeats and Heaney: Two Diverging Paths of Poeticizing
(주)코리아스칼라
- 최초 등록일
- 2016.04.02
- 최종 저작일
- 2014.12
- 16페이지/ 어도비 PDF
- 가격 4,900원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국예이츠학회
ㆍ수록지정보 : The Yeats Journal of Korea / 45권
ㆍ저자명 : Young Suck Rhee
한국어 초록
저자는 히니의 시어에 대한 태도는 예이츠의 것과 같다고 여긴다: "하나의 나무에 난 새로운 잎." 예이츠는 과거를 매우 주의 깊게 관찰 한다: 스펜서, 셰익스피어, 돈, 토마스 그레이, 블레이크, 셸리, 콜리지. 시뿐 아니라 산문도 그에게 영향을 미친다. 그리고 문학사에서, 어떤 특정 작품에 영향을 받으면, 설득력 있는 비교가 용이하다. 예로서, 다빈치와 예이츠의 비교가 그렇지 않다면 가능하겠는가?
영어 초록
I am compelled to think that Heaney’s attitude to language is the same as Yeats’s: “a new bud on an old bough.” Yeats has been highly attentive to the past: old master poets: Spenser, Shakespeare, Donne, Thomas Gray, Blake, Shelley, Coleridge. Not only poetry but also other writing inspired him. And in a literary history, when a work has been inspired by a particular work, it is easy to make a comparison, in a convincing way. How could you possibly compare, for example, Leonardo da Vinci and W. B. Yeats?
참고 자료
없음
"The Yeats Journal of Korea"의 다른 논문
더보기 (5/10)