독해 전략 강화 훈련을 통한 전략 사용의 변화
(주)코리아스칼라
- 최초 등록일
- 2016.04.02
- 최종 저작일
- 2006.12
- 25페이지/ 어도비 PDF
- 가격 6,300원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국외국어교육학회
ㆍ수록지정보 : 외국어교육 / 13권 / 4호
ㆍ저자명 : 김현옥
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구 및 이론적 배경
Ⅲ. 연구방법
Ⅳ. 연구결과 및 논의
Ⅴ. 결론 및 시사점
참고 문헌
부록
영어 초록
This present study borrows the framework of action research as a tool for improving the quality of instruction in a university reading comprehension course by reflecting previous and current teaching practices, by incorporating students’ feedback and preferences, and by intervening students’ beliefs and strategy use. In doing so, the study examines the potential effects and problems of strategy-based instruction in the reading comprehension tasks that integrate TETE in collaborative, task-based learning environment. The students were assigned to the training of two different types of strategies in terms of language processing: paraphrasing vs. translation strategies in a TETE class. A total of 107 students from two reading comprehension courses were asked to take a TOEFL and answer a self-report questionnaire both at the beginning and at the end of the semester. While students’ use of metacognitive and cognitive strategies increased significantly, their use of translation strategies and beliefs about translation were persistent to change as the students seemed to regard translation an important tool for reading comprehension. A follow-up interview and course evaluation were also used for triangulating the quantitative findings. It is suggested that the role of L1 in language classes should be revisited and the English-only policy be reconsidered.
참고 자료
없음
"외국어교육"의 다른 논문
더보기 (5/10)