* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국한자한문교육학회
ㆍ수록지정보 : 漢字漢文敎育 / 26권
ㆍ저자명 : 吕立民
ㆍ저자명 : 吕立民
목차
一、 引言二、问题的提出
三、尝试性的策略
四、结束语
한국어 초록
말레이시아에서의 중국어 교육은 이미 180여 년의 역사를 가지고 발전해왔다. 말레이시아에는 모두 1291곳의 중국어 초등학교가 있다. 소위 중국어 초등학교라 는 것은 학습 과정이 말레이시아 어, 영어, 타밀어 외에 모든 기타 과목이 중국어 를 매개 언어로 교육이 진행되는 학교를 가리킨다. 현재 전국에 모두 6만 명이 넘 는 비화교(중국인이 아닌) 학생들이 직접 중국어 초등학교에서 배운다. 중국어 초 등학교의 중국어 수업은 모국어(제1 언어)로써의 교수방식으로 교육을 진행하고, 교재는 모국어 학습 이론을 사용해 집필한다. 비화교 학생으로 말하자면, 이것은 “지정된 좌석 없이 자리에 앉는” 경우라고 말할 수 있다. 그래서 중국어 교육에 있어 특히 한자 교육의 성과가 좋지 않은 상황을 미루어 짐작할 수 있다. 이러한 “참상”을 풀기 위하여, 교사는 학습 상 별도의 상황을 설정하여 알맞은 조정을 해 야 한다. 본문은 이하 여덟 가지 방면 즉, 1. 우선 한자 병음을 가르친다. 2. 읽기를 지도한다. 3. 직역법을 사용한다. 4. 7±2기억 법칙을 알맞게 응용한다. 5. 법칙 잊게 한다 6. 한자를 많이 알고 적게 쓰도록 한다 7. 한자교육의 의 세 가지 다른 수준을 중요시 한다. 8. 말을 먼저하 고 글은 나중에 하도록 한다. 를 통해 이 논의를 진행하고자 하였다.영어 초록
Chinese language education has existed in Malaysia for over 180 years. Malaysia has 1,291 Chinese primary schools in which all subjects, except for Malay, English and Tamil are taught using Chinese as the medium of instruction. Presently, over 60,000 non-Chinese students also attend these schools, where a special approach to teaching Chinese as the mother-tongue (L1) has been robustly developed. The approach covers pedagogy and the design of teaching materials and has been adopted in all Chinese primary schools. Sadly, this does not adequately cater for the needs of the non-Chinese students, a situation that is reflected in poor learning outcomes for the subject of Chinese language. To redress the imbalance, it is necessary for teachers to change their teaching, this paper introducing and discussing practical and pedagogic approaches to improving the situation.참고 자료
없음태그
"漢字漢文敎育"의 다른 논문
- 漢字文化圈의 再形成과 韓國의 漢字․漢文敎育의 現況35페이지
- 愉快有效的漢字部件識字法18페이지
- 字本位 “读识读”14페이지
- 漢字文化圈의 變化와 漢字․漢文敎育의 새로운 방향 모색45페이지
- 應用科技幫助建立漢字的觀念15페이지
- 外国語教育としての漢字字形の相違に対する認識の必要性17페이지
- 東亞細亞 三國의 大學入試 漢文 試驗 比較 考察62페이지
- 韓國의 漢文科 敎育課程42페이지
- 漢文科 統合 授業을 위한 敎授․學習 활동29페이지
- 香港南亞裔學生學習寫字的困難15페이지