속담과 문화(10) TOPIC[한국어 능력검정시험]에 인용된 한국의 속담

저작시기 1998.06 |등록일 2016.02.06 | 최종수정일 2019.05.25 한글파일한컴오피스 (hwp) | 13페이지 | 가격 10,400원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

목차

1. 소개의 글

2. 목차

3. TOPIC[한국어 능력검정시험DP 인용된 한국어 속담

4. 관련 문제의 사례

5. 대학교재에 인용된 한국의 속담
가. 서울대학교 한국어 교재
나. 경희대학교 한국어 교재
다. 연세대학교 한국어 교재

6. 참고문헌

본문내용

1. 소개의 글
이 자료는 한국의 속담중 TOPIC[한국어 능력검정시험]에 인용된 한국의 속담에 대해 구성 하였습니다(10편). 이자료는 논문의 형식을 갖추고 있어 소논문, 레포트는 물론 박사학위 논문으로도 참고가 충분 하도록 각주와 참고 문헌을 APA논문 작성법에 근거하여 첨가하였습니다. 또한 인용문장도 국내 및 해외의 논문을 인용하고 연구자의 문헌을 참조로 달아놓아 인용하기에 편리하도록 하였습니다. 해피 캠퍼스에서 사용되는 제 아이디는 yongshik입니다. 여기서 보시면 연재되는 다른 내용의 갈등의 연구에 관련한 내용을 연속으로 보실 수 있고 꼭 필요한 자료만 취사 선택하여 보실 수 있습니다. 논문 형식으로 참고하실 내용은 이런 형태와 내용으로 진행 됩니다. 풍부한 참고 논문을 수록하여 이것만 가지고도 논문이나 레포트를 작성하시는데 많은 도움이 되시리라 믿습니다. 이 논문자료에 관하여 더 많은 정보나 자료는 여기 해피캠퍼스에서 저의 아이디로 문의해 주시면 후속편 원하는 것, 특별히 필요한 것도 작성하여 게시해 드릴 수 있습니다.

<중 략>

실제로 중국어의 표현 麻에 대해서 학습자가 느끼는 한국인처럼 따끔따끔한 저림 현상을 혹은 감각을 잃은 현상으로 이해하느냐는 차후의 문제이다. 麻는 이외에도 무감각하게 하다, 얼게 하다, 아리다. 마비시키다, 멍하게 하다라는 다양한 의미의 어휘적 요소가 있어 도둑의 발이 저린다는 표현을 가르치려면 상당한 수준의 한국어 외국어 실력을 갖추어야 하기 때문이다.
아울러 비지 떡 등 문화적 소품에 대한 폭넓은 이해도 관찰도 필요로 한다. 또 여기에 나타나는 숨은 뜻의 이해는 반드시 문화적 배경에 의해 청자로 하여금 설득이 되도록 구성되어 있다.
예를 들어 비지떡의 渣는 원래의 잔재, 찌꺼기, 하찮은 것, 쓰레기라는 중국어의 의미인데 싼게 비지떡의 진정한 의미는 사물 특히 구매한 물건의 품질이 매우 떨어져 사용하기가 어려운 것을 의미하며 중국어의 渣의미와는 다르다.

참고 자료

강등학. 『 속담의 유형과 기능』. 구비문학연구 6집. 1997.
고진숙, 한국 중등 국어 교육상 속담 연구 = The Study of Proverbs Used in Korean Language Abilities: 제주교육대학교 교육대학원, 석사학위논문. 2003.
교육인적자원부, 『국어과 교육과정』, 대한교과서(주), 1998.
권세영. 한국어 학습자를 위한 속담 지도 연구 : 고급 수준의 속담 학습자를 대상으로. 아주대 교육대학원. 석사학위논문. 2009
김광해 外, 『국어지식탐구』, 박이정, 1999.
김나영. 영어권 학습자를 위한 한국어 속담 교육 연구 : 교훈적 속담 교육을 중심으로. 석사학위논문. 숙명여대 대학원. 2008
김성민,「중학교 생활국어 담화 단원의 화용론적 교수 - 학습 방법」, 단국대 교육대학원, 2004.
김영자. 중국인 한국어 학습자를 위한 속담 교육 연구. 경희대 교육대학원 한국어교육전공 석사학위논문. 2002.
김종택. 속담의 기능과 의미 구조. 새국어생활 4권 2호. 국립국어연구원. 1994.
김학진. 일본속담의 교재화를 통한 일본인의 사고이해와 기초학력의 신장 : 현행〈일본어 1〉 교과서 9종류를 중심으로. 울산서여자상업고등학교
김희정. 일본어교육을 위한 문화리터러시 :속담(ことわざ)을 활용한 교수학습 실천을 중심으로. 대한일어일문학회. 日語日文學. 제38집 (2008. 5), pp.83-103
문 금현. 「 국어의 관용 표현 연구」. 서울대 박사학위논문. 1996.
- 관용표현에 대한 국어교육학적 고찰. 남천 박갑수 교수 정년퇴임기념논문집. 도서출판 월인. 1999.
박삼서,『국어교육과 생활․문화․철학』, 국학자료원, 2003.
박수미,「국어교육에서 속담의 지도방안 연구」, 단국대 교육대학원, 2002.
박정안,「속담의 국어교육적 의의와 지도방안」, 경기대 교육대학원 석사학위논문, 2001.
박해숙. 속담의 문화적 배경을 활용한 한국어교육 방안. 인하대 교육대학원. 석사학위논문. 2009
서정수·정달영 편. 「 세계 속담 대사전. 한양대 출판부」. 1998.
서혁,「언어사용으로서의 속담 표현의 특성」, 선청어문21, 1993
심재기·성광수·최창렬. 「 국어의미론. 개문사. 1986.
안경화. 「 속담 연구의 몇 가지 과제와 전망」. 용운언어. 2001.
양정. 중국인 한국어 학습자를 위한 속담 교육 방안 연구 : 중국 내 학습자를 중심으로. 한국외국어대 대학원. 석사학위논문. 2009
양지선, 한국어 교육을 위한 한국과 동남아시아 속담 비교 연구 : 문화 비교를 중심으로. 경희대 대학원. 석사학위논문. 2007.
엄병섭·박용순·김종선·류영걸. 「 조선 속담집. 사회과학출판사」. 1992.
에릭 요아킴 융크. 1993.「 한·독 속담의 비교 연구」. 국어연구 115. 국어연구회. 1993.
원수은. 외국인을 위한 한국문화 교육에 관한 연구: 교재 분석과 학습자 요구 분석을 중심으로. 2003.
이기문 편. 속담사전. 민중서관. 1962.
이기문 편. 한국의 속담. 삼성문화재단. 1976.
이기문 편. 국어의 현실과 이상. 문학과지성사. 1997.
이미숙,「속담 지도 방안 연구」, 국민대 교육대학원, 2004.
이상억. 속담의 인식. 이기문 교수 정년퇴임기념논총.1996.
이성영,『국어교육의 내용 연구』, 서울대학교출판부, 1998.
이종철,『속담의 형태적 양상과 지도방법』, 이회문화사, 1998.
이종철,『우리속담 바르고 창의적으로 쓰기』, 이회, 2003.
이종철. 국어의 형태적 양상과 지도방법. 서울: 이화문화사. 1998.
김종록, 『한국언어문화론』 영한문화사, 1999, p.2
이종철. 사전에 설정된 속담의 뜻풀이에 대한 연구. 국어교육학연구. 국어교육학회. 1999.
張智정. 한국어 학습자를 위한 속담 교육 방안 : 중국인 학습자를 중심으로. 상명대 대학원. 석사학위논문. 2008
조기정. 한국인 EFL 학습자 영어속담 교육 연구. 단국대 교육대학원. 석사학위논문. 2008.
조재윤. 국어 속담의 문법구조연구. 고려대 박사학위논문. 1988.
지인영, 『영어속담과 한국속담에 나타난 생활문화 비교』 학위논문, 1999
최상진․유승엽. 속담 분석을 통해 본 한국인의 심리 표상. 새국어생활 4권 2호. 국립국어연구원. 1994.
최준식. 한국인에게 문화가 있는가. 사계절. 1997.
하동준,「속담 패러디를 활용한 국어 표현능력 신장 방안 연구」, 인천교육대 교육대학원, 석사학위연구. 2002
한상복. 한국인의 생활양식과 사고방식. 한국인과 한국문화. 심설당. 1982.
한영우. 한국의 문화전통. 을유문화사. 1988.
에드워드 버네트 타일러(1832년-1917년), 영국의 인류학자. 1991.
바쌈 티비, 마스커스 출신의 독일 정치학자, 1944년 136- 5407-4775 기사
新村 出編. 廣辭苑. 岩波書店. 1991.
Atkinson, D.. . TESOL and culture. TESOL Quarterly 34. 1999
Brown, H. D.. Principles of Language Learning. Prentice Hall Regent. 1993.
Fraser, B.. Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language 6. 1970.
Hofstede, G.. Cultures and Organizations. 차재호․나은영 역. 1997. 세계의 문화와 조직. 학지사. 1995.
Kubota, R.. Japanese culture constructed by discourses: Implications for applied linguistics research and ELT. TESOL Quarterly 33. 1999.
Norrick, N. R.. How Proverbs Means: Semantic Studies in English Proverbs. Berlin. New York. Amsterdam: Mouton. 1985.
레이먼드 윌리엄스(Raymond Williams) 문화와 사회의 다양성(Keywords: A Vocabulary of Culture and Society)》. Rev. Ed. (NewYork: Oxford UP, 1983), pp. 87-93 and 236-8. 1976.
John Berger, Peter Smith Pub. Inc.,Ways of Seeing. 1971.
Goodall, J. The Chimpanzees of Gombe: Patterns of Behavior. 1986.
Jary, D. and J. Jary. The HarperCollins Dictionary of Sociology, page 101.
Tylor, E.B. rimitive culture: researches into the development of mythology, philosophy, religion, art, and custom. 1974.

구매평가

판매자에게 문의하기 최근 구매한 회원 학교정보 보기

ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.

문의하기

판매자 정보

위 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 아니하며,
해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터의 저작권침해 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
상세우측 배너
속담과 문화(10) TOPIC[한국어 능력검정시험]에 인용된 한국의 속담
페이지
만족도 조사

페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

의견 보내기