교육적 환생과 교육적 반전의 개념에 비추어 본 르네상스 시대의 희랍로마문화 상구 열풍
(주)학지사
- 최초 등록일
- 2015.09.04
- 최종 저작일
- 2011.01
- 25페이지/ 어도비 PDF
- 가격 5,400원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국교육원리학회
ㆍ수록지정보 : 교육원리연구 / 16권 / 2호
ㆍ저자명 : 최성욱
한국어 초록
일반적으로 서구의 르네상스는 고전연구를 통한 인문적 교양의 형성에 주력한 점에서 ``고대의 부활``로 이해되고 있다, 그러나 이탈리아를 시작으로 유럽 전역으로 확산된 문예부흥은 단지 고대의 재생 혹은 재현에만 그치지 않는다. 그것은 고대 문화의 정수를 섭렵함으로써 그 이상의 정신세계를 지향하는 또 다른 얼굴을 지닌다. 르네상스인들에게 고대의 정신적 유산은 수준 높은 교양을 연마하는 소재인 동시에, 스스로 뛰어넘어야 할 도전적 과제였다. 그리하여 문예부흥의 선구자들은 고전어 대신 자국어로 글을 쓰고, 새로운 형태의 문학작품을 기획하고, 고대의 건축양식을 자신들의 건축언어로 재탄생시키려고 노력했다. 이러한 열망으로 인해 고대는 그들에게 현실로 되살아났고, 또한 그것을 넘어서려는 새로운 목표를 잉태시켰다. 르네상스 시대에 나타난 이러한 현상은 근자에 교육학에서 논의되기 시작한 ``교육적 환생``과 ``교육적 반전``이라는 개념에 의해 적절히 포착될 수 있을 것으로 보았다.
영어 초록
The Renaissance in Europe put a special emphasis on Greco-Roman classics, which had been almost forgotten in the medieval times, but come back as great source that fosters human mind up to the level of ancient authors. This movement, characterizing itself as a ``revival of ancient age``, started in Italy at first, continued to spread far into the Northwestern Europe. However, the Renaissance didn`t stop copying the ancient culture but went further. It had more passion to create a new type of literature and architecture. Some Italian humanists wrote literature in their native language. Some in Northwestern Europe made attempts to produce a different style of literature. And some architects constructed a new pattern of ``Order Style`` in their building, which is called ``the Renaissance style.`` The Renaissance style came out not by mimicking the outer forms of ancient culture, but by re-experiencing the creating process of each of them, using it as a learning material to master it step by step. That`s the only way to copy the ``spirit`` of great ancient authors. In this paper, I would point out the revitalizing process of ancient culture with the concept of ``educational revival``, and then the creating process of going beyond it with the concept of ``educational reversal.``
참고 자료
없음