랭보의 1871년 5월 15일 voyant의 편지 연구

저작시기 2015.02 |등록일 2015.05.28 | 최종수정일 2018.11.14 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 53페이지 | 가격 9,000원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 프랑스문화예술학회 수록지정보 : 프랑스문화예술연구 / 51권
저자명 : 신옥근

목차

1. 서론 : 랭보의 voyant의 편지
2. voyant의 역어 문제 : 見者 혹은 透視者?
3. 1871년 5월 15일 투시자의 편지 전문 번역
4. 1871년 5월 15일 투시자의 편지 주해
5. 결론
참고문헌
〈Resume〉

영어 초록

Il est a noter que Rimbaud ne nous laisse pas d’explications sur son art poetique excepte d’obscurs poemes : le recours aux lettres, dites du voyant, du 13 et 15 mai 1871 sera tres utile pour comprendre l’art poetique rimbaldien. Dans cette etude nous nous concentrerons sur la traduction d’une lettre a Paul Demeny, du 15 mai 1871, la plus longue des deux, ainsi que ses commentaires concernant la traduction, pour permettre aux lecteurs d’acceder plus facilement a la lecture integrale de cette lettre. Nous essayons de la prendre a la lettre en analysant quelques difficultes syntaxiques ou lexicales pluto?t que de presenter notre theorie sur la fameuse lettre du voyant qui les empecherait de lire directement, sans prejuge, la nouvelle idee de Rimbaud sur la poesie. Il nous parait necessaire de presenter la traduction integrale avec ses commentaires. Par ailleurs nous remettrons en cause la traduction coreenne du mot principal du voyant: 見者, kyeonja, issu de la traduction japonaise (見者, kenja) : celui qui regarde, et nous proposerons le mot 透視者, Tusija, car le ”kyeonja” evoque une connotation specifique et trop limitee. L’etude d’Eigeldinger nous envisage qu’il perd la signification etymologique depuis la Bible ou il fut considere comme prohete jusqu’a la signification du poete-voyant romantique. Rimbaud n’a pas invente le mot du voyant, mais il l’a utilise dans son propre contexte methodologique dans lequel ce mot signifie : la mission nouvelle du poete en tant que “multiplicateur de progres”. Les lecteurs coreens trouveront ici la traduction integrale et les commentaires au niveau de la traduction pour lire plus aisement ce qu’un jeune Rimbaud a ambitionne, avec ou sans succes, de faire dans l’aventure poetique. Pourtant nous ne pensons pas que la theorie du voyant puisse eclairer les poemes obscurs tout au long de leur evolution poetique : il nous semble que les projets du voyant temoignent davantage d’un passage poetique dans une periode de transition, en refusant la poesie traditionnelle et lyrique.

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.

      찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      랭보의 1871년 5월 15일 voyant의 편지 연구
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기