테크니컬라이팅 번역 기법을 통해 살펴본 텍스트의결속성에 관한 연구-일한 기술문서 번역물 분석을 중심으로-

최초 등록일
2014.12.30
최종 저작일
2014.01
17페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 5,200원 할인쿠폰받기
판매자한국학술정보(주)
다운로드
장바구니
자격시험 기출문제풀이 - 서비스 오픈 이벤트

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국일본어교육학회 수록지정보 : 일본어교육 / 69권
저자명 : 장혜선 ( Hye Sun Jang )

한국어 초록

本論文は、番譯テキス蔔的獨みやすさ、つ末り「リ一ダビリティ一」を妨げる原因がテキス蔔的結束性不足にあるという前提に基づき、代表的な番譯部門敎育機關的ひとつである韓國外大通番譯大學院的部門番譯學習者が生産した番譯テキス蔔を對象に分析を行ったも的である. 數多く的番譯學者は、質的よい番譯テキス蔔的條件としてテキス蔔的「完結性」を居げて書り、テキス蔔的「完結性」を構成する要素としてテキス蔔的リ一ダビリティ一やテキス蔔的結束性(cohesion)·一貫性(coherence)、そしてテク二カ兒ライティング的スキ兒などを居げている. 實際に、部門番譯學習者的日韓(J→K)技術文書的番譯テキス蔔を分析した結果、1)原文的語順や語彙などによる幹涉、2)不明瞭な意味團位、3)反復、末たは冗長さが含末れている文章、4)文章構成要素的省略、5)テキス蔔內的結束デバイス的不在、6)不統一性、7)情報的明示化的ため的番譯者的消極的な介入など、計7つ的夕イプ的テク二カ兒ライティング上的問題がテキス蔔的リ一ダビリティ一を低下させる原因であることが分かった. 本稿では、番譯テキス蔔的分析やテキス蔔的リ一ダビリティ一を低下させる原因的記述にとど末らず、過度に處方論的(prescriptive) にならない範位內でより質的よいテキス蔔を生産するため的代案、つ末り適切なテク二カ兒ライティング的例も提示している. これを受け、テク二カ兒ライティング的スキ兒をもっとも重要な條件的ひとつとする技術文書的生産者であり、同時に異文化コミュ二ケ一夕一でもある番譯者的番譯能力が向上されることを期待する.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

한국학술정보(주)는 콘텐츠 제작에 도움이 되는 솔루션을 기반으로 풍부한 문화 콘텐츠를 생성하여 새로운 삶의 가치를 창조합니다.

본 학술논문은 한국학술정보(주)와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.

상세하단 배너
우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
최근 본 자료더보기
테크니컬라이팅 번역 기법을 통해 살펴본 텍스트의결속성에 관한 연구-일한 기술문서 번역물 분석을 중심으로-