천사도와 사진 신부

저작시기 2014.08 |등록일 2014.10.28 | 최종수정일 2018.11.14 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 25페이지 | 가격 6,000원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국외국어대학교 외국문학연구소 수록지정보 : 외국문학연구
저자명 : 정은귀

목차

국문초록
Ⅰ. 글을 들어가며
Ⅱ. ‘천사도’ 시편들
Ⅲ. ‘사진 신부’와 ‘두 이민들’
Ⅳ. 나가는 말
참고문헌
Abstract

한국어 초록

이민 문학은 본질적으로 떠남에 의해 추동되는 이탈의 문학이자 타문화와의 만남을 전제로 하는 이식 문학이다. 본고는 초기 재미 한인 이민사에서 지금까지 구체적으로 드러나지 않았던 한 지점을 증언하는 시들을 읽으면서 이민 문학의 정체성과 이민문학이 문학사에 기입되는 방식을 미국 이민사와 엮어 재미 한인 이민 문학의 풍경을 재구성해보고자 한다.
문학의 정체성이 언어나 국가에 의해 일방적으로 규정되는 방식을 좀 더 다각적으로 문제화하는 시도로서 이 글은 20세기 초 재미 한인 이민 1세대가 한글로 쓴 미국 샌프란시스코 ‘천사도’ 시 3편을 먼저 읽은 다음, 같은 시대를 공유하는 ‘사진신부’에 대해 이민 3세대가 영어로 쓴 시를 읽을 것이다. 실상 초기 이민의 역사를 증언하는 시들이지만 한국어와 영어라는 언어적 차이 때문에 하나의 장에서 논의되지 못했던 시들이다.
이민 1세대의 경험을 시로 옮기는 작업에서 언어와 국가는 어떤 의미를 갖는지, 그리고 자기 경험을 ‘다시 쓰기’ 한 1세대 한인 이민자들의 작업이 선대의 경험을 ‘다시 쓰기’ 했던 3세대 시인의 작업과 어떻게 만나는지를 살피면서 본고는 혈연과 국가, 언어라는 난맥이 얽혀있는 이민 문학의 자리를 재고해볼 것이다. 이러한 작업을 통하여 이 글은 ‘민족성’의 뿌리에 기댄 이민문학이 언어적, 국가적 틀 속에서 어떻게 분류되는지, 그간의 정전화 작업에서 가려졌던 지점을 되살려내어서 언어적/계급적/성적 차이에 따른 다른 목소리들을 살펴 읽을 것이다. 그럼으로써 언어와 국가의 ‘경계 너머’ 문학으로 이민문학이 새로운 증언과 기억의 방식, 역사를 다시 쓰는 장으로 자리할 수 있는 가능성을 모색한다.

영어 초록

Immigrant Literature is basically literature of transgression, renunciation, and of importation. Words like immigrant, migrant, migration, and immigration have been broadly used to describe the fluid movement of peoples across national borders for a variety of reasons. This essay revisits some poems on ‘Angel Island’ and ‘Picture Bride’ and invites readers to rethink the identity politics of immigrant literature.
At once problematizing the ways of defining identity in terms of language, ethnicity, and nation, this essay reconstructs the history of early Korean American immigrant literature and questions how to rewrite the personal and public history of immigration through the ways of testimony. Debunking the common myth of immigration literature: that immigration literature is represented by its success story, I try to tackle the problems that recent immigrant literature has presented to the mapping of Korean and American literary and cultural space.
Looking beyond the boundary of language and nation, revitalizing the erased time and place in the history of Asian American diaspora literature, I will cast light upon the hidden voices of Korean immigrants in the early 20th century. Through the poems written in Korean and English by the first and third generations of Korean immigrants in San Francisco and Hawaii, it will be noted how poetic language can be re-posited as the alternative space of history and culture in the form of remembrance and testimony.

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.
      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      천사도와 사진 신부
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기