日本語におけるもう一つの複合動詞

저작시기 2012.09 |등록일 2014.07.18 파일확장자어도비 PDF (pdf) | 16페이지 | 가격 6,000원
다운로드
장바구니관심자료
상세신규 배너

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국일본어학회 수록지정보 : 일본어학연구 / 34권
저자명 : 李忠奎

목차

요지
1. はじめに
2. 先行?究の??
3. 日本語におけるもう一つの複合動詞
4. まとめ
?考文?
요지

한국어 초록

본고에서는 지금까지 그다지 주목을 받은 적이 없는「打って出る、受けて立つ、やって?る」와 같은 예를 대상으로 하여, 이와 같은 예들이 일본어의 또 하나의 복합동사로서 자격이 있음을 한국어 복합동사의 특징을 참고하면서 여러 가지 관점에서 고찰했다. 구체적으로는 해당 예를 1)형태, 2)통어, 3)의미, 4)음운의 4가지 레벨에서 고찰하여, 1)형태레벨에서는 개재요소가 존재한다는 점, 2)통어레벨에서는 경계부에 일부의 부조사 삽입은 허용하지만, 부사 삽입은 허용하지 않고, 또한 전항동사를 대용형으로 대치할 수 없다는 점, 3)의미레벨에서는 제3의 의미가 보인다는 점, 4)음운레벨에서는 전체가 하나의 악센트를 갖는다는 점을 특징으로 지적했다. 그리고, 이와 같은 특징들은「훔쳐보다, 주고받다, 쳐다보다」와 같은 한국어 개재요소가 있는 타입의 복합동사에서도 지적이 가능하다는 점, 또한, 통어레벨에서의 어휘조응 제약은「打って逃げる、受けて投げる、やって?る」와 같은 구와「打っている、受けてみる、やってあげる」와 같은 보조동사결합과는 분명히 구별할 수 있다는 점 등을 근거로 하여 최종적으로「打って出る、受けて立つ、やって?る」와 같은 예를 일본어 복합동사로 인정했다.

영어 초록

本稿では、今まであまり注目されたことのない「打って出る、受けて立つ、やって?る」のような例を?象にして、これらが日本語におけるもう一つの複合動詞として資格を有することを韓?語の複合動詞の特?も踏まえながら、??な?点から考察した。具?的には、?該の例を1)形態、2)統語、3)意味、4)音韻の四つのレベルで考察し、その特?として、1)形態レベルでは介在要素が存在すること、2)統語レベルでは境界部に一部の副助詞の?入は許容するが、副詞の?入は許さず、また、V1を代用形に置き換えることもできないこと、3)意味レベルでは第三の意味が見られること、4)音韻レベルでは全?で一つのアクセントを持つことを指摘した。そして、このような特?は「훔쳐보다, 주고받다, 쳐다보다」のような韓?語の介在要素有りタイプの複合動詞においても指摘することができること、また、統語レベルにおける語彙照?の制約は「打って逃げる、受けて投げる、やって?る」のような句と「打っている、受けてみる、やってあげる」のような補助動詞結合とは確かに?別できることなどを根?にして、最終的に「打って出る、受けて立つ、やって?る」のような例を日本語の複合動詞として認定した。

참고 자료

없음
  • 구매평가(0)
  • 구매문의(0)
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      4. 지식포인트 보유 시 지식포인트가 차감되며
         미보유 시 아이디당 1일 3회만 제공됩니다.
      상세하단 배너
      우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
      최근 본 자료더보기
      상세우측 배너
      日本語におけるもう一つの複合動詞
      페이지
      만족도 조사

      페이지 사용에 불편하신 점이 있으십니까?

      의견 보내기