한국 유학생들의 把字句 오류현상 분석 및 결과 분류
- 최초 등록일
- 2013.02.14
- 최종 저작일
- 2012.05
- 22페이지/ MS 워드
- 가격 3,500원
소개글
把字句의 특성을 정리하였고, 이에 따라 한국 유학생들이 중국어의 把字句를 배울 때 자주 범하는 오류를 실제 설문조사를 통해 조사, 분석한 자료입니다. 그래프와 도표 등을 첨가하여 이해를 돕는데 사용하였습니다.
목차
1. `바` 자문 기본 연구
1.1 `바`자문의 개념과 기본 형식
1.2 `바`자문의 특징
2. 현재 `바`자문의 오류현상 연구 현황
2.1 유학생의`바``자문 오류현상 연구 현황
2.1 한국 유학생의 `바`자문 오류현상 연구 현황
3. 한국유학생의 `바`자문 오류현상 조사 및 연구
3.1 설문조사의 개요
3.2 설문조사 결과
3.3 `바`자문 오류현상의 원인 분석
4. 결론
5. 주석
6. 참고문헌
7. 중문개요
8. 영문개요
9. 부록 (설문지)
본문내용
汉语里有很多特殊的语法结构,其中“把”字句即是现代汉语当中最具有特点的语法现象之一,又是留学生学习汉语的重点和难点之一。由于韩语与汉语的语法结构完全不一样,韩国留学生刚开始学习“把”字句时,一方面不能准确把握 “把”字句的语法意义、使用方法,另一方面不能正确地掌握“把”字句实际运用时句法、语义和语用的限制规则,所以学习汉语的韩国留学生普遍产生使用不好甚至回避使用“把”字句的情况。而且,在对外汉语课本里关于“把”字句的内容只是最基础的、常用的例句,这些基础的“把”字句内容没有积极吸纳汉语教学界最新发表的“把”字句研究成果,也没有把不同语义结构的“把”字句综合起来介绍给学生,这使韩国留学生用不好或者不敢用“把”字句。
在这种情况下,本文在综述前人对留学生尤其韩国留学生“把”字句偏误研究的基础上,通过设立的问卷调查,试分析韩国留学生使用“把”字句的偏误现象,同时探讨其产生的原因,期望能对韩国留学生的“把”字句对外汉语教学提供一些参考和借鉴意义。
참고 자료
없음