• 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

북한말과 우리말의 차이

*윤*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2000.10.24
최종 저작일
2000.10
6페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

없음

본문내용

어두의 'ㄹ'과 'ㄴ'을 그대로 적는다는 것은 위에서 언급했지만 발음도 그대로 한다. 남한 에서 비음화되어 [ㄴ]으로 발음되는 어중의 'ㄹ'도 그대로 [ㄹ]로 발음하기로 되어 있다. 또 'ㄴ' 받침으로 끝나는 어근 뒤에 'ㄹ'로 시작하는 접사오 올 때, 'ㄴ'도 'ㄹ'도 발음이 그대로 유지된다.

량심[량심], 로동[로동], 리론[리론], 례의[례의], 녀자[녀자]
심리[심리], 독립[동립], 생산량[생산량]

이러한 발음법은 인공적으로 만든 것이기 때문에 나이가 든 사람들은 남한과 같이 발음한 다. 교육을 받은 젊은 세대들은 정말로 [ㄹ] 그대로 발음하는 모양이다.
단, 여기서도 예외가 있다. '렬', '률'이 어중에서 모음 다음에 쓰일 때, 'ㄹ'로 적혀 있더라 도 발음은 남한과 같이 [ㄹ]이 탈락된다. 역시 '렬', '률' 발음은 우리 나라 사람에게 어려운 것 같다.
대렬[대열], 규률[규율]

4. 어휘의 차이
1) 방언에 유래되는 차이
북한의 표준어인 '문화어'는 평양말을 토대로 만들었기 때문에 평안도 방언에 연유된다고 간주되는 어휘가 몇 개 들어가 있다. 서두에서 소개한 '마스다', '마치' 등이 그것이다.

눅다(싸다), 강냉이(옥수수)
2) 사회제도에 유래되는 차이
사회제도 차이로 인한 어휘 차이는 사회생활의 방방곡곡에 그 영향을 끼친다. '초등학교' 를 '인민학교'로 부르는 것은 쉽게 상상이 가지만 '경찰'은 사회주의 제도에 없기 때문에 전 혀 쓰지 않는다. '동무'란 말은 원래는 우리 나라 전토에서 썼었지만 북한이 러시아어 'tovarishch'(친구, 동지)의 번역으로서 쓰고 나서는 남한에서 쓰지 않게 되었다. 대표적인 차이를 들면 아래와 같다.

참고 자료

없음

이 자료와 함께 구매한 자료

*윤*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
북한말과 우리말의 차이
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업