미국에서 많이 쓰는 생활영어
- 최초 등록일
- 2000.10.07
- 최종 저작일
- 2000.10
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1. [실례,사과할 때]
2. [여기서 드시겠어요, 아니면 싸 가시겠어요?라고 할 때]
3. [피자를 배달시킬 때]
4. [모임에서 만나 대화를 풀어 나갈 때]
5. [레스토랑에서-종업원이 손님을 맞이할 때]
6. [패스트푸드점에서 음식을 주문할 때]
7. [음식점에서]
8. [미국식 아침식사는?]
9. 감사하는 마음을 표현할 때 - 편한 사이에서
10. 잘못을 시인할 때
본문내용
[여기서 드시겠어요, 아니면 싸 가시겠어요?라고 할 때]
일반적인 표현
For here or to go? ***
Will that be for here or to go? *
Do you want that to go? *
Are you going to eat it here? *
패스트푸드점에서 음식을 주문하면 꼭 받게 되는 질문이 For here or to go?이다. 발음이 모두 이어져 '퍼히러고'처럼 들리기도 하는데, 영어 초보자들이 가장 알아듣기 어렵다고 하는 말 중 하나다.
이에 대한 대답으로 먹고 가려면 For here, please., 싸 가려면 To go, please.라고 하면 된다.
A: For here or to go?
B: To go, please.
A: Here you go.
B: Thanks. Where are the straws?
A: I put them in the bag.
B: Thanks.
A: 여기서 드시겠어요, 아니면 싸 가시겠어요?
B: 싸 주세요.
A: 여기 있습니다.
B: 고마워요. 빨대는 어디 있죠?
A: 봉투에 넣었습니다.
B: 고마워요.
Here you go.는 가게나 패스트푸드점에서 종업원이 물건이나 음식을 건네주면서 하는 말로 '여기 있습니다'.
참고 자료
없음