난 지금 까지 정말로 죽을 만큼 신경이 날카로웠다; 하지만 당신은 내가 미쳤다고 생각하는가? 이 일은 나의 신경을 곤두서게 만들었다. (신경을 망가지게 만든 것은 아니다!) 특히 심각했던 것은 나의 청각이다. 나는 그 동안 천국의 소리와 온 세상의 일을 다 들을 수 있..
TheTell-TaleHeart고자질하는 심장True―nervous―very, very dreadfully nervous I had been and am; but why will ... and observe how healthily―how calmly I can tell you the whole story. 그 중에서도 청각이 가장 예민해졌다. ... The MindPart 2.
Readings from LiteratureReading 1: TheTell-TaleHeart 고자질하는 심장The following is an adaptation of The ... Tell-TaleHeart by Edgar Allan Poe.다음 글은 에드가 엘런 포(Edgar Allan Poe)의 을 각색한 것이다. 1. ... Listen how calmly I can tell you the whole story.나는 하늘과 땅의 모든 것을 듣고, 지옥의 것도 많이 듣는다. 그런데도 내가 미치광이라고?
and observe how healthily - how calmly I can tell you the whole story. 사실이다! ... But, for many minutes, theheart beat on with a muffled sound. ... I placed my hand upon theheart and held it there many minutes. There was no pulsation.
TheTell-TaleHeart 고자질하는 심장True―nervous―very, very dreadfully nervous I had been and am; but why will ... And observe how healthily―how calmly I can tell you the whole story.맞아, 신경질적이라고, 나는 정말 끔찍하게 신경질적이었고 지금도 ... The MindPart 2.
Edgar Allan Poe 1 thetell-taleheart TRUE! ... and observe how healthily --howcalmly I can tell you the whole story. ... I admit the deed! --tear up the planks! here, here! --It is the beating of his hideous heart!"
tell you all the qualities of each of them, as they appeared to me, what sort of people they were, of ... and sleep all night with an open eye, so nature pricks them in their hearts; then people long to go ... Nevertheless, while I have time and space, before this tale goes further, I think it is reasonable to
[과제 작성] TheTell-TaleHeart (1843) -고자질하는 심장 by Edgar Allan Poe I think it was his eye! ... I admit the deed! --tear up the planks! here, here! --It is the beating of his hideous heart!" ... 번역 - ‘아니야, 아니야! 저들에게도 들리는 거다. 저들은 나를 의심하고 있다. 저들은 알고있다.
TheTell-TaleHeart? TRUE! ... and observe how healthily --how calmly I can tell you the whole story. 진짜! ... I placed my hand upon theheart and held it there many minutes. There was no pulsation.
"TheTell-TaleHeart"를 중심으로 비슷한 면모가 보이는 다른 작품들과의 특징 비교 "TheTell-TaleHeart" “The Black Cat" ”The Fall ... Cat"이나 ”TheTell-TaleHeart"에서 보여 지는 화자의 뻔뻔한 행위들이 떠올랐다. ... “TheTell-TaleHeart” - Edgar Allan Poe, 고자질 하는 심장, 그 이야기속으로... 창백한 푸른빛에 엷은 막이 드리워진 눈.
of the tawny hills, will tell you tales like these convincingly. ... heart of it as a man dare go. ... 번역과 감상 A+ 1 East away from the Sierras, south from Panamint and Amargosa, east
이 글에서는 포우의 두 개의 단편 소설, 고자질하는 심장(TheTell-TaleHeart)과 도착의 요정(The Imp of the Perverse)을 비교 분석해봄으로써 독자들이 ... 눈이 보통 인간의 눈으로 묘사되었다면 화자가 이로 인해 괴로워하며 고통 받을 필요가 없을 것이지만, 여기에서 묘사되는 노인의 눈은 “독수리의 눈” 혹은 “짐승의 눈”(121)이라 번역된다
주요작품 The Raven (1845) The Masque of the Red Death (1842) The Cask of Amontillado (1847) TheTell-Tale ... Heart (1843) The Murders in the Rue Morgue (1841) The Fall of the House of Usher (1839) ... Baudelaire의 번역본이 유럽 전역에 포의 작품이 알려지게 하는데 큰 역할을 했다.
What tell'st thou now about ? ... another tale, with sounds less 수줍은 입들 가운데서, 모든 비극적 소리에 완전한 너 배우여! ... (나)를 우리말로 번역하시오. 2. (나)를 제외한 나머지 항목 각각마다 약 200자 정도의 우리말 산문으로 그 내용을 요약하시오. 3.
필라델피아의 한 신문에 단편「황금벌레(The Gold-Bug)」가 당선되어 의욕을 되찾은 끝에 연이어「검은 고양이(The Black Cat)」,「고자질하는 심장(TheTell-Tale ... Heart)」,「함정과 추(The Pit and the Pendlum)」를 발표하였다. 1844년 뉴욕으로 다시 옮겨 1845년 1월 편집자로서 일하고 있던『The New York ... Mirror』신문에 「갈까마귀(The Raven)」를 발표했으며, 같은 해에 「Tales」라던가「The Raven and Other Poems」를 간행했다. 1847년 1월 포덤에