0010241 중어중문학과 심윤규현 1. ... 국제화시대를 맞이하여 한중일 세 나라의 한자협회에서는 한자문화권에서의 출판 혹은 웹상에서의 편리를 위해 변형된 한자들을 통일하려는 노력을 펼치고 있기도 하다. 2. ... 다른 설은 차치하고 갑골문을 중국최초의 한자라고 한다고 해도 그 연원이 무려 3000여년이나 거슬러가게 되는 인류문명상 최고의 문자체계인 것이다.
본 연구는 16세기 대표적 어휘 분류집인 『訓蒙字會』를 21세기 대표적 國家公認資格證인 한글어문회의 1급 한자 3500자를 비교하여 공통으로 사용되고 있는 한자를 살펴보고, 이를 통해 ... 대한중국학회 中國學 나도원 ... 이와는 반대로 유학이나 서식 등에 관한 글자는 여전히 현재까지도 자주 사용되있음을 알 수 있었다.
본 논 문은 『국한문신옥편』의 수정 한자음을 대상으로 그 유형과 성격을 『화동정음』,『전운옥편』 등과 비교 분석하여, 『국한문신옥편』 한자음의 특징을 제시함으로써 字典史上의 가치를 ... 대한중국학회 中國學 나윤기 ... 1908년에 출판된 『국한문신옥편』은 『전운옥편』을 저본으로 하여 한글 뜻풀이를 첨가하고 음운을 정리한 최초의 근대적 성격을 지닌 자전이다.
다음으로는 한중일 3개국 문학의 특징에 대해서 비교해보려 한다. 먼저 한중일 문학의 공통점은 모두 한자 문명권을 공유한다는 점이다. ... 특히, 한중일 3개국은 모두 한자를 사용하는 한자 문화권으로서 언어, 문화, 사상과 같은 측면에서도 서로 지속적인 영향을 주고받았다. ... 먼저 한중일 문학에 대해 비교하기 전에 ‘한국 문학’, ‘중국 문학’, ‘일본 문학’이라는 용어에 대한 정확한 정의가 내려져야 할 것이다.
이런 과정에서 우리말 과 한자에서 유래된 말, 그리고 다른 어원을 가진 어휘들을 구분하는 것은 비교언어학적 측 면에서도 매우 중요한 연구이다 This paper looks into ... 대한중국학회 中國學 나도원 ... 그러면 이런 단 어들을 한자로는 어떻게 표현했을까? 그리고 그 한자들을 사용한 이유는 무엇일까?
중국어 세특 예문 예문 1 평소 한국과 중국의 외교 관계에 궁금증을 갖고 한중 관계란 주제로 1992년 한중 수교, 한중 FTA, 한중 인적교류를 조사하여 파워포인트로 제작함. ... 문방사우의 한자와 한어 병음을 소개하고 비교적 정확한 발음과 성조로 읽는 모습에서 수업 외적인 내용도 성실하게 조사했음을 확인함. ... 다른 나라의 소수민족 자치 구역인 러시아의 유대인 거주 지역 상황을 예로 들어 비교 설명함.
먼저 중국어 ‘기본어휘표’에 있는 2음절 단어 중 한중 동형완전이의어를 골라 각 단어의 의미를 비교해 살펴보았다. ... 본고에서는 한중 양국에서 사용하는 동형한자어 중 특히 형태는 같지만 의미가 전혀 다른 동형완전이의어에 주목하여 연구를 진행하였다. ... 대한중국학회 中國學 장은영
우리나라와 관련된 시대인 임진왜란, 병자호란, 청일전쟁 등 한중의 관계사까지 추가로 설명하여 급우들에게 한중 두 나라의 애증을 상기할 수 있도록 함. ... 중국어를 배우고 한자를 많이 씀으로써 한자에 더 친숙해졌으며, 한어 병음을 읽을 때 4성을 비교적 정확하게 구사하는 능력이 향상되었음. ... 다이족의 구성과 민족의 기원 등 심층적으로 조사하고, 다이족의 대표적 축제인 ‘발수절’에 대해 해당 용어의 한자와 한어 병음까 촉나라 오나라 삼국시대까지 담당하여 발표를 진행함.
또한 상나라의 경우 한자의 기원인 갑골문에 대해 비교적 상세히 설명하는 등 중국어와 관련된 내용을 연결함. ... 우리나라와 관련된 시대인 임진왜란, 병자호란, 청일전쟁 등 한중의 관계사까지 추가로 설명하여 급우들에게 한중 두 나라의 애증을 상기할 수 있도록 함. ... 중국의 특수한 언어 표현법에 대해 발표함. 4음절의 한자(漢字)로 구성된 표어나 성어를 조사하여 해당하는 한자의 뜻과 한어 병음을 소개하고 급우들에게 따라 읽어보게 하는 등 적극적인
각 나라 이름에 해당하는 한자의 간체자와 번체자를 비교하는 과정에서 수업에 대한 연관성을 유지하는 모습이 돋보임. ... 다양한 사례의 문구 속 한자의 간체자와 번체자를 함께 제시하여 해당하는 한자(漢字)의 뜻을 일일이 제시하여 비교, 설명하고, 한어 병음까지 정확한 발음과 성조로 읽으면서 급우들과 함께 ... 특히 중국 내 곳곳의 공원이나 빈터에서 남녀노소 누구나 할 수 있는 보편적인 활동을 우리나라의 여가문화와 비교하여 설명하는 모습이 인상적임.
‘한중록’을 수업할 때 이 작품과 관련된 영화 ‘사도’를 시청한 경험을 살려 영화 속 내용과 작품 내용을 꼼꼼히 비교하여 그 차이점을 수업 시간에 발표함. ... 특히 한자어가 나왔을 때 그 뜻을 풀이하는 능력이 탁월함. 항상 열정적인 태도로 수업에 참여하며 사소한 내용이라도 모르는 것이 있으면 자주 질문을 통해 해결함. ... 불구하고 쉽게 내용을 파악하였고 수업 중에 나오는 수많은 한자 성어에도 많은 관심을 보임.
한중일 삼국의 라면 비교 201800426 국제학전공 공지윤 1. 한중일 문화를 아우르는 음식, 라면 한국의 대표 음식은 무엇일까? ... 라면의 형태는 일본어로 라멘ラ-メン이라고 쓰고 한자로는 납면拉麵이라고 표기한다. ... 한자 ‘拉(끌 랍)’에서 알 수 있듯, 중국의 라미옌은 밀가루 반죽을 잡아끌어 가늘고 길게 만든 국수를 나타낸다.
한국어와 중국어의 유형적 비교 1) 만들어진 원리 : 한자 ? 표의(상형)문자 vs. 한글 ? ... 일본이 한자를 마나(진짜이름)이라고 하고, 자신의 글자인 가나(가짜이름)를 만듦. 하라가나는 한자의 초서체를 본 따 만들고, 가타카나는 한자의 획의 일부를 본 따 만듦. ... ex) 한일·한중 FTA 인문학(언어문학, 역사, 철학)적 접근의 필요성 有 2. 동아시아 공동의 유산 한자(언어) & 한문(문학 ? 한시, 시경) & 유교(사상철학 ?
한자, 한문, 유교와 성리학, 불교 등 공통점이 많다. 이러한 점이 특징처럼 반영되어 한중일의 신화는 비슷하게 묘사되는 부분이 비교적 많은 편이다. ... 결론 1)한중일 신화의 의미와 민족적 특성 동아시아의 건국 신화는 같은 한자 문화권으로서 공통된 점도 많지만, 우리나라의 신화를 중점으로 보았을 때 두드러지게 나타나는 차이도 많다. ... 본론 1) 한국, 중국, 일본의 건국신화 한국, 중국, 일본은 같은 동아시아 문화권으로 빈번히 언급되며, 한자 문화권으로서 서로간의 교류 및 문화의 연결이 비교적 활발하게 일어나는
한중일 삼국의 정원은 저마다의 특징을 갖지만 그럼에도 그 근본은 동일하다. 지금부터 한중일 삼국 각각의 정원 문화를 비교하고자 한다. II. ... 한중일 3국의 정원(庭園)문화를 비교·논술하시오. I. ... 하지만 그만큼 일본의 정원은 상징적이며 비유가 잘 나타나 있으며 결 하나하나까지 신경 쓰는 만큼 섬세하다. III. 결론 지금까지 한중일 삼국의 정원 문화를 비교하여 알아보았다.
다양한 사례의 문구 속 한자의 간체자와 번체자를 함께 제시하여 해당 한자의 뜻을 일일이 제시하여 비교, 설명하고, 한어 병음(??? ... 각 나라 이름에 해당하는 한자의 간체자와 번체자를 비교하는 과정에서 수업에 대한 연관성을 유지하는 모습이 돋보임. ... 또한 학생들의 스트레스 해소법인 온라인게임에 대한 경향을 소개하여 한중 학생의 공통점에 대해 급우들과 토의함.
상과 은의 혼용 이유를 정확하게 설명하는 모습에서 배경지식을 잘 갖추고 있음을 알 수 있었으며, 한자의 기원인 갑골문의 간단한 한자를 현재의 서체와 비교하여 한자의 변천 과정을 시각적으로 ... 사례에 대한 상품, 상황 사진까지 추가하여 한자의 뜻과 한어 병음을 설명하고, 특히 교과서에는 없는 신조어도 조사하고, 우리나라의 외래어표기법까지도 설명하여 한중의 언어실태에 대해 ... 등 전통적인 인사 예절과 현대 중국인의 일상적인 예절 문화를 비교하여 알기 쉽게 설명함.
인터넷 소설 속 갈등해결 양상 비교? ... 일 3국의 사례를 중심으로 한 연구, 한중전통문화관련 디지털 인문콘텐츠 실태비교 및 수준향상 방안 연구, 현대중국어 양태 조동사 연용 양상에 대한 일고찰 연구, 선협(仙俠)의 위상변화와 ... 저는 OO대학교 중어중문학과에 재학을 하면서 중국언어학의이해, 성찰과소통을위한글쓰기, 생활중국어, 중국의이해, 한자와중국문화, 중국어기초회화1,2, 한문강독, 전공초급중국어, 중국현대문학사
학기 초에 발표한 관계로석하는 과정에서는 통계분석 능력을 엿볼 수 있었으며, 한국의 인구정책과 비교 설명하여 한중 양국의 인구문제까지 생각해 보는 계기를 제공함. ... ‘공수(拱手)’ 한자어의 한국과 중국어 음과 뜻을 비교 설명하고 중국인의 일상생활에서 자주 사용하는 상황과 모습을 소개하여 이해를 도움. ... 좋아하는 숫자(6, 8, 9)와 싫어하는 숫자(3, 4, 7)를 이에 해당하는 한어 병음을 비교적 정확한 발음과 성조로 읽고 구체적으로 설명하는 등 자세히 조사했음을 확인함.
, , 한중인문학연구, 2011-08, pp.35 ... 이러한 부분에 있어서 같은 한자어여도 문화권에 따라 다른 양상을 보여준다. ... , , 한중인문학연구, 2011-08, pp.325-345 1) 이동희, , 계명대학교 인문과학 연구소, 2015 2) ?世立, 李仁?