Fifteen William Stafford South of the bridge on Seventeenth I found back of the willows one summer day a motorcycle with engine running as it lay on i..
Remember Christina Rossetti Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land; When you can no more hold me by the hand, Nor I half ..
Can You Imagine Mary Oliver For example, what the trees do not only in lightening storms or the watery dark of a summer’s night or under the white net..
I Hear America Singing Walt Whitman I hear America singing, the varied carols I hear, Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe ..
The Eolian Harp Composed at Clevedon, Somersetshire My pensive SARA! thy soft cheek reclined Thus on mine arm, most soothing sweet it is To sit besid..
많은 영시들을 접해 보지는 못했지만 왠지 내가 봐왔던 몇 안되는 영시들은 대부분 앞부분이 감명이 깊었던 것 같다. ... 위의 출처에 있는 사이트에는 엄청 많은 시가 많은데 그 중에서 영시를 찾다가 제목이 끌려서 이 영시를 선택하게 되었다. ... 그들이 한때 알았던 오 아름답고 현명한 당신, 출처 : http://poetry4u.net/xe/home (영시의 향기 - 시와 음악이 있는 아름다운 공간) * 느낌 우선 처음 이
1. 의의 낭만주의란 넓게는 18세기 후반부터 19세기 전체에 걸쳐 서구에 나타난 문예사조를 총칭하며, 좁은 의미로는 18세기말부터 19세기 초 사이에 고전주의에 대한 반동으로 일어난 주관적·개성적·공상적·상징적·신비적·초자연적 특성을 보이는 문학예술을 가리키는 개념...
앰뷸런스 고해실 마냥 닫힌 채, 그들은 그들이 받는 모든 시선들을 반사하며 도시의 시끄러운 한낮을 질주한다. 약한 광택의 회색에, 배지 위에 문장을 달고서, 그들은 어떤 도로 가장자리에서든 멈추게 된다: 결국 모든 거리를 방문하기 때문이다. 그때 층계나 도로에 흩어진 ..
If Thou Must Love Me Elizabeth Barrett Browning If thou must love me, let it be for nought Except for love's sake only. Do not say "I love her for her..
- The Flea - Mark but this flea, and mark in this, How little that which thou deniest me is; Me ti sucked first, and now sucks thee, And in this flea ..
The Chimney Sweeper_from Songs of Experience.hwp The Chimney Sweeper by William Blake From Songs of Experience 굴뚝 청소부 A little black) thing among the ..
1. William Shakespeare, Oh Mistress Mine from Twelfth Night Oh Mistress mine! where are you roaming? Oh! stay and hear; your true love's coming, That ..
고대 영시의 alliteration 기법의 형식을 취하고 있다. 제 2강에서 학습한 내용을 정리하되, 작품의 중요 구절의 번역(원문 포함)이 과제량의 절반이 되게 하시오. ... 영시의 아버지(the father of English poetry)라 불린 Geoffrey Chaucer는 1343? ... 제 1기는 ‘프랑스기(1359~1371)’로, ‘장미 이야기(Roman de la Rose)’를 번역하고, 최초의 작품인 ‘공작부인 이야기(The Book of the Duchess
The Lamb William Blake Little Lamb who made thee Dost thou know who made thee Gave thee life & bid thee feed. By the stream & o'er the mead; Gave thee..
이전 영국시1 영국문학사에서 낭만주의 이전 시기는 중세영문학, 르네상스 영문학, 18세기 영문학으로 나누어지는데 여기서는 르네상스부터 17세기 초반을 얘기하고 있다. 17세기 초반 영시는 ... On some fond breast the parting soul relies, 번역 기발한 수치심으로 인한 홍조를 가라앉히기 위해. 아니면 사치와 자부심의 사당을 쌓아올려라. ... a remoter charm, By thought supplied, nor any interest Unborrowed from the eye.- that time is past, 번역
“영미문화 이해를 통한 번역의 세상에 눈뜨다” 대학교 3학년 ‘영시개론’을 수강하면서 매주 한가지 시를 선정하고 이를 정확하게 번역해오는 과제를 수행했습니다. ... 처음에는 영시에 대한 접근 자체에 많은 어려움을 느꼈습니다. ... 또한 ‘번역입문’과 ‘번역 이론과 실제’ 과목을 수강하여 통번역 학문의 기초 지식을 습득하겠습니다.
저는 영어영문학과 학부에서 영어발달사, 영국문학개관1,2, 미국문학개관1,2, 18세기미국소설, 18세기영국소설, 영어학특강, 영문학특강, 영미명작, 현대영시 등의 수업을 수강하였습니다 ... 그리고 다른 이유는 통번역대학원에서 나름 강사로서 역량을 다지긴 했지만 뭔가 2프로 부족한 점을 많이 느꼈기 때문입니다. ... 저는 위의 항목에 기재했다시피 강사 경력, 통번역대학원 수료 경력 등을 가지고 있기 때문에 연세대학교 대학원에 진학해서도 잘 적응할 수 있을 것입니다. 3.