• 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(9)
  • 리포트(8)
  • 방송통신대(1)

"몬테크리스토 번역" 검색결과 1-9 / 9건

  • 한글파일 블로그 글쓰기 나만의 콘텐츠로 성공하기
    몬테크리스토 백작 200주년 기념 완역본 이었는데 5권이나 되는 대작이었다. 길었지만 참 재미있게 읽었었다. 근데 생각할 때 이상한 변화가 생긴 것이다. ... 내가 몬테크리스토 백작을 설명하듯이 생각하고 있었다. 책이랑 비슷한 말투로 생각하는 것이었다. 아마도 필사를 많이 하면 그런 느낌일 것 같다. 사람들은 무작정 블로그를 시작한다. ... 그런데 본인은 번역서를 많이 필사해서 글을 쓸 때도 번역하듯이 썼다고 한다. 필사를서도 학교에서도 인정받는 지름길이 될 것이다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.28 | 수정일 2022.06.29
  • 한글파일 방송통신대학교 세계의 역사 과제물
    )의 로빈슨 크루소 (robinson Crusoe)와 조너선 스위프트의 풍자 소설 ‘걸리버 여행기’, ‘알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas Pere)’의 ‘몬테크리스토 백작 ... 및 사실주의 작가들이 번역되었다. ... 탄지마트 시기의 외국 문학 소설 형식의 첫 작품은 프랑스 작품을 번역한 것이었는데 난해한 언어와 형식으로 대중에게 전파되지는 못했다. 그래서 1881년에 수정판이 출판되었다.
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.03.24 | 수정일 2014.03.25
  • 한글파일 몬테크리스토 백작 독후감
    알렉산드르 뒤마 오증자 번역 김영사 2002 - 들어가며 - 『몬테크리스토 백작』은『삼총사』와 함께 프랑스의 저명한 작가 알렉산드르 뒤마의 대표작 중에 하나다. ... 『몬테크리스토 백작』을 읽고.. ... 하지만 몬테크리스토 백작은 그의 그런 극단적인 행동을 막는다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.10.22
  • 한글파일 뮤지컬 몬테크리스토의 감상 후기
    뮤지컬 몬테크리스토의 감상 후기 2010년 5월 13일 목요일에 유니버설 아트센터에서 뮤지컬 몬테크리스토를 감상하였다. ... 한편 몬테크리스토를 뮤지컬로 옮겨온 이들은 작곡가 프랭크 와일드혼과 작사가 잭 머피이다. ... 보물을 손에 얻은 단테스는 그후 몬테크리스토 백작으로 신분을 바꾸고 복수를 시작한다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.05.28
  • 한글파일 대중문학의 이해 요약본
    통해 묘사되어야 함↔월터와 근본부터 대립적(‘중도적 민중의 인물들’을 통해 한 시대의 총체적 흐름을 파악해야 함) 알렉상드르 뒤마; 신문소설로 역사소설에 대한 대중의 취향 충족, ... 30년~ 식민지 끝날 때까지 번역(번안)이 이루어짐 -30년대 국내 창작물이 등장(수적으로는 번역물이 압도적) -번역물은 고전적 추리소설 작가의 작품들이 대다수(특히, 뤼팽전집은 괴도소설 ... 크리스토 백작』등 ●추리소설- 소설은 재미가 있어야 한다는 오락적 기능에 충실→지적 유희의 쾌감이 다른 어떤 소설보다 큼 ●미국 애드가 앨런 포우: 모르그가의 살인 / 마리 로제의
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.03.13
  • 한글파일 A+뮤지컬감상문]그리스 뮤지컬감상문(뮤지컬입장권사진포함)-뮤지컬그리스 그리스뮤지컬감상문 뮤지컬그리스감상문 뮤지컬줄거리 뮤지컬그리스줄거리 브로드웨이뮤지컬 공연감상문
    특히 몬테크리스토와 대학로에서 하는 뮤지컬 몇 편만을 본 적이 있는 나로서는 브로드웨이에서도 대히트작으로 손꼽히는 대표적 뮤지컬 그리스를 보게 된 것이 매우 기쁘고, 설레었다. ... 브로드웨이 초연 후 1980년까지 3,388회 공연이라는 대기록을 만들며 전 세계적으로 유명해졌고, 지금까지도 세계 각국에서 번역되어 공연될 정도로 인기 있는 이 공연을 보게 된다고
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.08.22
  • 한글파일 몬테크리스토백작과 알렉상드로뒤마
    [들어가는 말] 알렉상드로 뒤마의 작품으로 프랑스에서 가장 널리 읽히는 소설중 하나인 은 출간 즉시 엄청난 성공을 거두었으며, 번역되고 차용되고 표절되는 등 한마디로 ... [독자들은 왜 몬테크리스토백작에 매혹되는가?] 빅토르 위고의 이 그러하듯이 뒤마의 은 그 시대가 낳은 작품이다. ... 셋째, 에는 추리소설적인 묘미가 있다.
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.11.22
  • 한글파일 고도를 기다리며 독후감
    옮긴이 소개 < 오증자 > 서울대 불문과 및 동대학원 졸업 서울여대 불문과 교수 역임 역서 : 『바다의 침묵』『에밀』『미라보 다리』『위기의 여자』『몬테크리스토 백작』 Ⅲ. ... 그는 타국어로 쓰거나 번역하는 가운데 모국어의 고정된 첫 번째 의미에서 벗어나 언어의 정수에 도달할 수 있는 이야기가 가능하게 된다고 생각한다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2008.04.25 | 수정일 2017.04.23
  • 한글파일 [독서감상문] 아라비아나이트를 읽고
    결국 내가 읽었던 '몬테 크리스토 백작'은 자세한 줄거리에 불과하다고 해야 맞을 것이다. 그 뿐이 아니다. ... 또, 아라비안 나이트나 몬테 크리스토 백작 등은 시대적 상황과 더불어 역시 재미와 감흥을 우리에게 던져준다. ... 왜냐하면 중학교 때 '몬테 크리스토 백작'을 읽었을 때, 그것은 약 300페이지 정도의 소설이었는데, 최근 무려 1800페이지에 달하는 완역본이 다시 나왔기 때문이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.02.08
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업